български [Промяна]

ал-Маида-52, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

ал-Маида-52, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 52

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَا أَسَرُّواْ فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ ﴿٥٢﴾
5/ал-Маида-52: Фe тeраллeзинe фи кулубихим мaрaдун юсариунe фихим йeкулунe нaхша eн тусибeна даирeх(даирeтун) фe aсаллаху eн йe’тийe бил фeтхи eу eмрин мин индихи фe юсбиху aла ма eсeрру фи eнфусихим надимин(надиминe).

Imam Iskender Ali Mihr

И ще видиш онези (които взимат за ближни юдеите и християните), в чиито сърца има болест, да обикалят сред тях с думите: “Страхуваме се, ако нещата се обърнат, да не ни сполети беда.” Дано Аллах им възвести победа или Своя заповед, и те да съжалят за онова, което са таили у себе си.

Tzvetan Theophanov

И виждаш онези, в чиито сърца има болест, да се надпреварват към тях с думите: “Страхуваме се да не ни сполети превратност.” Но Аллах може да донесе победата или Своя заповед, и да съжаляват за онова, което са спотаили в душите си.
52