български [Промяна]

аш-Шура-45, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

аш-Шура-45, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура аш-Шура, стих 45

سورة الشورى

Сура аш-Шура

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ ﴿٤٥﴾
42/аш-Шура-45: Уe тeрахум ю’рeдунe aлeйха хашиинeминeз зулли йeнзурунe мин тaрфин хaфий(хaфиййин), уe калeллeзинe амeну иннeл хасиринeллeзинe хaсиру eнфусeхум уe eхлихим йeумeл къямeх(къямeти), e ля иннeз залиминe фи aзабин муким(мукимин).

Imam Iskender Ali Mihr

И когато бъдат докарани (за мъчение), ще ги видиш смирени от унижението, гледащи скришно. А вярващите ще рекат: “Губещите в Деня на възкресението несъмнено са онези, които погубиха себе си и семействата си.” И наистина няма ли да са угнетителите в постоянно мъчение?

Tzvetan Theophanov

И когато бъдат докарани [пред Огъня], ще ги видиш смирени от унижението, гледащи скришом. А вярващите ще рекат: “Губещите са онези, които погубиха себе си и семействата си в Деня на възкресението.” Да! Угнетителите ще са в постоянно мъчение.
45