български [Промяна]

Юнус-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Юнус-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Юнус, стих 4

سورة يونس

Сура Юнус

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ﴿٤﴾
10/Юнус-4: Илeйхи мeрджиукум джeмиа(джeмиaн), уa'дaллахи хaкка(хaккaн), иннeху йeбдeул хaлкa суммe юидуху ли йeджзийeллeзинe амeну уe aмилус салихати бил къст(къстъ), уeллeзинe кeфeру лeхум шeрабун мин хaмимин уe aзабун eлимун бима кану йeкфурун(йeкфурунe).

Imam Iskender Ali Mihr

При Него ще се завърнете всички и обещанието на Аллах е истинно (истинско). Той пръв сътворява (безподобно), а после онези които вярват и вършат праведни дела (изчистват пороците от душите си) ще се върнат (ще бъдат върнати) при Него, за да бъдат наградени справедливо. А за неверниците има вряща вода, от която да пият и болезнено мъчение, заради тяхното неверие.

Tzvetan Theophanov

При Него ще се завърнете всички - истинно обещание от Аллах. Той начева сътворяването, после го повтаря, за да награди със справедливост онези, които вярват и вършат праведни дела. А онези, които са неверници - за тях има вряща вода да пият и болезнено мъчение заради тяхното неверие.
4