български [Промяна]

Юнус-93, Сура Юнус стих-93

10/Юнус-93 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
93

Юнус-93, Сура Юнус стих-93

Сравнете всички български преводи на Сура Юнус, стих 93

سورة يونس

Сура Юнус

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ حَتَّى جَاءهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿٩٣﴾
10/Юнус-93: Уe лeкaд бeууe’на бeни исраилe мубeууee съдкън уe рaзaкнахум минeт тaййибат(тaййибати), фeмaхтeлeфу хaтта джаeхумул илм(илму), иннe рaббeкe якди бeйнeхум йeумeл къямeти фи ма кану фихи яхтeлифун(яхтeлифунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И настанихме синовете на Исраил в обител на правдата, и им дадохме (чисто) препитание от благините. И не изпаднаха в разногласие, докато при тях дойде знанието. В Деня на часа твоят Господ ще отсъди помежду им за онова, по което паднаха в разногласие (неразбирателство).

Tzvetan Theophanov

И настанихме синовете на Исраил в обител на правдата, и им дадохме препитание от благините. И не изпаднаха в разногласие, докато при тях не дойде знанието. В Деня на възкресението твоят Господ ще отсъди помежду им за онова, по което бяха в разногласие.
93