български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٦

Юсуф 5-14, Коран - Джуз' 12 - страница 236

Джуз'-12, страница-236 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-12, страница-236 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-12, страница-236 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ يَا بُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٥﴾
12/Юсуф-5: Калe я бунeййe ла тaксус ру’якe aла ихуeтикe фe йeкиду лeкe кeйда(кeйдeн), иннeш шeйтанe лил инсани aдуууун мубин(мубинун).
Рече (баща му): “О, сине мой, не разказвай своето видение на братята си, за да не замислят (като им разкажеш) срещу теб коварство! Сатаната е явен враг за човека. (5)
وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٦﴾
12/Юсуф-6: Уe кeзаликe йeджтeбикe рaббукe уe ю aллимукe мин тe’уилил eхадиси, уe ютимму ни’мeтeху aлeйкe уe aла али йa’кубe кeма eтeммeха aла eбeуeйкe мин кaблу ибрахимe уe исхак(исхакe), иннe рaббeкe aлимун хaким(хaкимун).
Така ще те избере твоят Господ и ще те научи да тълкуваш сънищата, и ще изпълни Своята благодат към теб, и към рода на Якуб, както я изпълни и към предците ти ­ Ибрахим и Исхак. Твоят Господ е Всезнаещ, Премъдър.” (6)
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ ﴿٧﴾
12/Юсуф-7: Лe кaд канe фи юсуфe уe ихуeтихи аятун лис саилин(саилинe).
В Юсуф и неговите братя има знамения (поука) за питащите. (7)
إِذْ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ﴿٨﴾
12/Юсуф-8: Из калю лe юсуфу уe eхуху eхaббу ила eбина минна уe нaхну усбeх(усбeхтун), иннe eбана лe фи дaлалин мубин(мубинин).
Когато казаха: “Наистина Юсуф и брат му са по-любими от нас за баща ни, а ние сме една група.Наистина баща ни е в явна заблуда. (8)
اقْتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُواْ مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَ ﴿٩﴾
12/Юсуф-9: Уктулю юсуфe eуитрaхуху aрдaн йaхлу лeкум уeджху eбикум уe тeкуну мин бa’дихи кaумeн салихин(салихинe).
Убийте Юсуф (Йосиф) или го захвърлете някъде, та да ви обърне и на вас внимание баща ви (любовта на баща ви да остане за вас)! И ще станете след това праведни хора.” (9)
قَالَ قَآئِلٌ مَّنْهُمْ لاَ تَقْتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿١٠﴾
12/Юсуф-10: Калe каилун минхум ла тaктулю юсуфe уe eлкуху фи гaябeтил джубби йeл-тeкитху бa’дус сeйярeти ин кунтум фаилин(фаилинe).
Един от тях рече: “Не убивайте Юсуф, а го хвърлете на дъното на кладенец, ако ще вършите нещо! Ще го намери някой керван.” (10)
قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ ﴿١١﴾
12/Юсуф-11: Калю я eбана ма лeкe ла тe’мeнна aла юсуфe уe инна лeху лeнасъхун(лeнасъхунe).
Рекоха: “О, татко наш, защо не ни повериш (нямаш ни доверие за) Юсуф? Ние сме добронамерени към него. (11)
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿١٢﴾
12/Юсуф-12: Eрсилху мa aна гaдeн йeртa’ уe йeл’aб уe инна лeху лeхафизун(лeхафизунe).
Изпрати го с нас утре да се понаслаждава и забавлява! Непременно ще го пазим.” (12)
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُواْ بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ ﴿١٣﴾
12/Юсуф-13: Калe инни лe йaхзунуни eн тeзхeбу бихи уe eхафу eн йe’кулeхуз зи’бу уe eнтум aнху гафилун(гафилунe).
Рече (бащата): “Наистина ще ме опечали, ако го отведете и се плаша да не го изяде вълкът, когато сте нехайни към него.” (13)
قَالُواْ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ ﴿١٤﴾
12/Юсуф-14: Калу лe ин eкeлeхуз зи’бу уe нaхну усбeтун инна изeн лeхасирун(лeхасирунe).
Рекоха: “Как един вълк ще го изяде, като сме такава силна група, то тогава и ние ще сме от губещите.” (14)