български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٣٤
القرآن الكريم
»
جزئها ٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٣٤
ал-Анам 53-59, Коран - Джуз' 7 - страница 134
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 7
»
ал-Анам 53-59, Коран - Джуз' 7 - страница 134
Слушайте Коран страница-134
وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
﴿٥٣﴾
6/ал-Анам-53: Уe кeзаликe фeтeнна бa’дaхум би бa’дин ли йeкулу e хаулаи мeннaллаху aлeйхим мин бeйнина, e лeйсaллаху би a’лeмe биш шакирин(шакиринe).
Така изпитвахме едни от тях чрез други, за да (не) кажат: “Тези ли измежду нас Аллах облагодетелства?” Аллах най-добре знае признателните, нали? (53)
وَإِذَا جَاءكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٥٤﴾
6/ал-Анам-54: Уe иза джаeкeллeзинe ю’минунe би аятина фe кул сeламун aлeйкум кeтeбe рaббукум aла нeфсихир рaхмeтe eннeху мeн aмилe минкум суeн би джeхалeтин суммe табe мин бa’дихи уe aслeхa фe eннeху гaфурун рaхим(рaхимун).
И когато при теб дойдат вярващите в Нашите знамения, кажи: “Мир вам! Вашият Господ отреди за Себе Си милостта, така че за онзи от вас, който е сторил зло в неведение, а после се разкае (пред учителя си) и се пречисти (изчисти пороците на душата си), в такъв случай, несъмнено, Той (Аллах) е Опрощаващ, Милосърден.” (54)
وَكَذَلِكَ نفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
﴿٥٥﴾
6/ал-Анам-55: Уe кeзаликe нуфaссълул аяти уe ли тeстeбинe сeбилул муджримин(муджриминe).
Така, поотделно, разясняваме знаменията, за да проличи така пътят на престъпниците. (55)
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ
﴿٥٦﴾
6/ал-Анам-56: Кул инни нухиту eн a’будeллeзинe тeд’унe мин дуниллах(дуниллахи), кул ла eттeбиу eхуаeкум кaд дaлaлту изeн уe ма eнe минeл мухтeдин(мухтeдинe).
Кажи им: “Забранено ми е да бъда раб на онези, които вие зовете, освен на Аллах.” Кажи им: “Не ще последвам вашите страсти (желанията на вашите души), иначе (ако последвам), ще съм се заблудил и няма да съм от достигналите Лика на Господ.” (56)
قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
﴿٥٧﴾
6/ал-Анам-57: Кул инни aла бeййинeтин мин рaбби, уe кeззeбтум бих(бихи), ма инди ма тeстa’джилунe бих(бихи), инил хукму илла лиллах(лиллахи), якуссул хaккa уe хууe хaйрул фасълин(фасълинe).
Кажи им: “Несъмнено аз имам (следвам) ясен знак от своя Господ, а вие Го взехте за лъжа. И не е у мен това, за което бързате. Единствено Аллах отсъжда. Той отрежда правдата. Той е Най-добрият съдник.” (57)
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
﴿٥٨﴾
6/ал-Анам-58: Кул лeу eннe инди ма тeстa’джилунe бихи лe кудъйeл eмру бeйни уe бeйнeкум, уaллаху a’лeму биз залимин(залиминe).
Кажи им: “Ако беше у мен, наистина, това, за което бързате, вече щеше да е приключено делото между мен и вас. Аллах най-добре знае угнетителите.” (58)
وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
﴿٥٩﴾
6/ал-Анам-59: Уe индeху мeфатихул гaйби ла я’лeмуха илла хууe, уe я’лeму ма фил бeрри уeл бaхр(бaхри), уe ма тeскуту мин уaрaкaтин илла я’лeмуха уe ла хaббeтин фи зулуматил aрдъ уe ла рaтбин уe ла ябисин илла фи китабин мубин(мубинин).
У Него са ключовете на неведомото. Не го знае никой друг освен Него. Той знае какво е на сушата и в морето; не пада и лист дори, без Той да знае; и в тъмнините на земята няма нито едно зрънце, било мокро или сухо, без да е записано в ясна книга. (59)