български [Промяна]

ал-Анам-112, Сура Добитъкът стих-112

6/ал-Анам-112 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
112

ал-Анам-112, Сура Добитъкът стих-112

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Анам, стих 112

سورة الأنعام

Сура ал-Анам

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ ﴿١١٢﴾
6/ал-Анам-112: Уe кeзаликe джeaлна ли кулли нeбиййин aдуууeн шeятинeл инси уeл джинни, юхи бa’духум ила бa’дън зухруфeл кaули гурура(гурурaн), уe лeу шаe рaббукe ма фeaлуху фe зeрхум уe ма йeфтeрун(йeфтeрунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И така сторихме сатаните от хората и от джиновете врагове на всички пророци. Един на друг си нашепват с измама разкрасената реч. А ако твоят Господ бе пожелал, нямаше да вършат това. Така че остави тях и това, което измислят.

Tzvetan Theophanov

И така сторихме враг на всеки пророк - сатаните от хората и от джиновете. Един другиму си нашепват с измама разкрасената реч. А ако твоят Господ бе пожелал, нямаше да вършат това. Така че остави тях и това, което измислят,
112