български [Промяна]

ал-Хадж-11, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

ал-Хадж-11, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хадж, стих 11

سورة الحج

Сура ал-Хадж

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ ﴿١١﴾
22/ал-Хадж-11: Уe минeн наси мeн я’будуллахe aла хaрф(хaрфън), фe ин aсабeху хaйрунътмeeннe бих(бихи), уe ин aсабeтху фитнeтунинкaлeбe aла уeджхихи, хaсирeд дуня уeл ахърeх(ахърeтe), заликe хууeл хусранул мубин(мубину).

Imam Iskender Ali Mihr

А има и (такива) от хората, които служат на Аллах малко (с нежелание). И ако му се случи добро, той се задоволява с него, а щом го сполети изпитание, се обръща. (Те са) изгубилите и на земята, и в отвъдното. Ето това е явната загуба.

Tzvetan Theophanov

Някой от хората служи на Аллах с колебание. Ако му се случи добро, той се успокоява с него, а щом го сполети изпитание, преобръща се. Изгубил е и земния живот, и отвъдния. Това е явната загуба.
11