български [Промяна]

ал-Хадид-16, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

ал-Хадид-16, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хадид, стих 16

سورة الحـديد

Сура ал-Хадид

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿١٦﴾
57/ал-Хадид-16: E лeм йe’ни лиллeзинe амeну eн тaхшea кулубухум ли зикриллахи уe ма нeзeлe минeл хaккъ уe ля йeкуну кeллeзинe утул китабe мин кaблу фe талe aлeйхимул eмeду фe кaсeт кулубухум, уe кeсирун минхум фасикун(фасикунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Не настъпили време сърцата на вярващите (желаещите да достигнат Лика на Аллах) да се смирят със споменаването на Аллах и нещото, идващо от Аллах (светлината)? И да не станат като по-рано дарените с Писанието, чиито сърца след известно време закоравяха (поради това, че забравиха споменаването, прославянето на Аллах). И мнозина от тях са нечестивци.

Tzvetan Theophanov

Не е ли настъпило за вярващите време сърцата им да се смирят при споменаването на Аллах и пред истината, която бе низпослана, и да не станат като дарените с Писанието преди, за които срокът бе дълъг, и закоравяха сърцата им, и мнозина от тях бяха нечестив
16