български [Промяна]

ал-Имран-159, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
159

ал-Имран-159, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Имран, стих 159

سورة آل عمران

Сура ал-Имран

Бисмлляхир рахманир рахим.

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لاَنفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ ﴿١٥٩﴾
3/ал-Имран-159: Фe бима рaхмeтин минaллахи линтe лeхум, уe лeу кунтe фaззaн гaлизaл кaлби лeнфaдду мин хaулик(хaуликe), фa’фу aнхум уeстaгфир лeхум уe шауирхум фил eмр(eмри), фe иза aзaмтe фe тeуeккeл aляллах(aляллахи), иннaллахe юхиббул мутeуeккилин(мутеуеккилине).

Imam Iskender Ali Mihr

Тогава по милост от Аллах ти се смекчи спрямо тях. А ако беше груб, с твърдо сърце, те щяха да се разотидат от теб. Вече им прости и моли за опрощението им, и се съветвай с тях по делата! А решиш ли нещо, уповавай се на Аллах! Наистина Аллах обича уповаващите се Нему.

Tzvetan Theophanov

По милост от Аллах ти се смекчи спрямо тях. А ако беше груб, с жестоко сърце, щяха да се разотидат от теб. Извини ги и моли за опрощението им, и се съветвай с тях по делата! А решиш ли [нещо], уповавай се на Аллах! Аллах обича уповаващите се Нему.
159