български [Промяна]

Ибрахим-44, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

Ибрахим-44, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Ибрахим, стих 44

سورة إبراهيم

Сура Ибрахим

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ ﴿٤٤﴾
14/Ибрахим-44: Уe eнзирин насe йeумe йe’тихимул aзабу фe йeкулуллeзинe зaлeму рaббeна aххърна ила eджeлин кaрибин нуджиб дa’уeтeкe уe нeттeбиър русул(русулe), e уe лeм тeкуну aксeмтум мин кaблу ма лeкум мин зeуал(зeуалин).

Imam Iskender Ali Mihr

И предупреди хората за деня, в който ще дойде при тях мъчението! Тогава угнетителите ще кажат: “Господи наш, забави ни (дай ни време) за кратък срок, та да отвърнем на Твоя зов и да последваме пратениците.” Нима и по-рано не се клехте, че не ще има край за вас?

Tzvetan Theophanov

И предупреди хората за Деня, в който ще дойде при тях мъчението! Тогава угнетителите ще кажат: “Господи наш, забави ни за кратък срок, та да отвърнем на Твоя зов и да последваме пратениците.” Нима и по-рано не се клехте, че не ще има край за вас?
44