български [Промяна]

Юнус-22, Сура Юнус стих-22

10/Юнус-22 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Юнус-22, Сура Юнус стих-22

Сравнете всички български преводи на Сура Юнус, стих 22

سورة يونس

Сура Юнус

Бисмлляхир рахманир рахим.

هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿٢٢﴾
10/Юнус-22: Хууeллeзи юсeййирукум фил бeрри уeл бaхр(бaхри), хaтта иза кунтум фил фулк(фулки), уe джeрeйнe бихим би рихин тaййибeтин уe фeриху биха джаeтха рихун асифун уe джаeхумул мeуджу мин кулли мeканин уe зaнну eннeхум ухитa бихим дeaууллахe мухлисинe лeхуд дин(динe), лe ин eнджeйтeна мин хазихи лe нeкунeннe минeш шакирин(шакиринe).

Imam Iskender Ali Mihr

Той е, Който ви придвижва по суша и море. Когато сте на кораби, които се носят с хората при попътен вятър и те му се радват връхлита ги бурен вятър и вълните ги заливат от всички страни, и мислейки, че са обградени, зоват Аллах, предани Нему във вярата: “Избавиш ли ни от това, непременно ще сме от признателните!”

Tzvetan Theophanov

Той е, Който ви придвижва по суша и море. Когато сте на кораби и се носят с хората при попътен вятър, и те му се радват, връхлита ги бурен вятър и вълните ги връхлитат от всички страни, и мислейки, че са обградени, зоват Аллах, предани Нему в религията: “Избавиш ли ни от това, непременно ще сме от признателните!”
22