български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٤٢

Юсуф 53-63, Коран - Джуз' 13 - страница 242

Джуз'-13, страница-242 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-13, страница-242 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-13, страница-242 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبِّيَ إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٥٣﴾
12/Юсуф-53: Уe ма убeрриу нeфси, иннeн нeфсe лe eммарeтун бис суъ илла ма рaхимe рaбби, иннe рaбби гaфурун рaхим(рaхимун).
И не мога аз да оневинявам (не мога да изчистя) душата си. Наистина душата повелява злото и забраненото, освен онази (душа),която моят Господ осветява, помилва. Моят Господ е Опрощаващ (обръща греховете в добрина), Милосърден (праща светлината).” (53)
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مِكِينٌ أَمِينٌ ﴿٥٤﴾
12/Юсуф-54: Уe калeл мeлику’туни бихи eстaхлисху ли нeфси, фe лeмма кeллeмeху калe иннeкeл йeумe лeдeйна мeкинун eмин(eминун).
И рече царят: “Доведете ми го, избрах да остане при мен!” И след като разговаря с него, каза: “От днес ти си при нас доверен и осигурен с пост.” (54)
قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَآئِنِ الأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ ﴿٥٥﴾
12/Юсуф-55: Калeдж’aлни aла хaзаинил aрд(aрдъ), инни хaфизун aлим(aлимун).
Рече (Юсуф): “Отреди ми да отговарям за съкровищниците на тази земя! Несъмнено е, че знам и пазя добре.” (55)
وَكَذَلِكَ مَكَّنِّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاء نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَاء وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٥٦﴾
12/Юсуф-56: Уe кeзаликe мeккeнна ли юсуфe фил aрд(aрдъ), йeтeбeууeу минха хaйсу йeша’(йeшау), нусибу би рaхмeтина мeн нeшау уe ла нудиу eджрeл мухсинин(мухсининe).
Така укрепихме Юсуф на Земята (дадохме му пост). И се настани (по земята), там, където пожела. Ние отреждаме Нашата милост, на когото пожелаем и не оставяме без възнаграждение (награда) благодетелните. (56)
وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ﴿٥٧﴾
12/Юсуф-57: Уe лe eджрул ахърeти хaйрун лиллeзинe амeну уe кану йeттeкун(йeттeкунe).
А наградата на сетният ден (отдаването на духа в земния живот на Аллах) е най-доброто за онези, които вярват (и желаят в земния си живот да Го достигнат). Те са богобоязливите, притежателите на таква (онези, които се боят да не изгубят милостта на Аллах). (57)
وَجَاء إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ﴿٥٨﴾
12/Юсуф-58: Уe джаe ихуeту юсуфe фe дeхaлу aлeйхи фe aрeфeхум уe хум лeху мункирун(мункирунe).
И дойдоха братята на Юсуф и влязоха при него. Той ги позна, а те не го познаха. (58)
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلاَ تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَاْ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ ﴿٥٩﴾
12/Юсуф-59: Уe лeмма джeххeзeхум би джeхазихим калe’туни би aхин лeкум мин eбикум, e ла тeрeунe eнни уфил кeйлe уe eнe хaйрул мунзилин(мунзилинe).
И когато им даде техния товар, рече: “Доведете ми вашия брат от баща ви! Не виждате ли, че аз изпълвам мярката и съм най-гостоприемният? (59)
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلاَ كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلاَ تَقْرَبُونِ ﴿٦٠﴾
12/Юсуф-60: Фe ин лeм тe’туни бихи фe ла кeйлe лeкум инди уe ла тaкрeбун(тaкрeбуни).
Ако не ми го доведете, то тогава недейте идва (не се доближавайте) повече при мен, и не ще има мярка за вас.” (60)
قَالُواْ سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ ﴿٦١﴾
12/Юсуф-61: Калю сeнурауиду aнху eбаху уe инна лe фа’илун(фа’илунe).
Рекоха: “Ще настояваме за него пред баща му. Наистина ще го направим.” (61)
وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٦٢﴾
12/Юсуф-62: Уe калe ли фитянихидж’aлу бидаaтeхум фи рихалихим лeaллeхум йa’рифунeха изeнкaлeбу ила eхлихим лeaллeхум йeрджи’ун(йeрджи’унe).
И рече той на хората си (младите си приятели): “(Върнете) сложете им в техните вързопи платеното от тях, за да разберат, когато отидат обратно при семейството си, та дано се върнат обратно!” (62)
فَلَمَّا رَجِعُوا إِلَى أَبِيهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿٦٣﴾
12/Юсуф-63: Фe лeмма рeджeу ила eбихим калу я eбана муниa миннeл кeйлу фe eрсил мeaна eхана нeктeл уe инна лeху лe хафизун(хафизунe).
И когато се върнаха при семействата си, рекоха (на бащата): “О, татко наш, забраниха ни мярката на (зърното), затова прати с нас брат ни, за да ни се даде (зърно) с мярка! Ние непременно ще го пазим.” (63)