български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
سورة الأحقاف
القرآن الكريم
»
سورة الأحقاف
ал-Ахкаф 1-35, Сура Пясъчните хълмове (46/ал-Ахкаф)
Свещеният Коран
»
Списък сура
»
Сура ал-Ахкаф
Слушайте Коран 46 - ал-Ахкаф
سورة الأحقاف
Сура ал-Ахкаф
Бисмлляхир рахманир рахим.
حم
﴿١﴾
46/ал-Ахкаф-1: Ха мим.
Ха. Мим. (1)
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
﴿٢﴾
46/ал-Ахкаф-2: Тeнзилул китаби минaллахил aзизил хaким(хaкими).
Книгата е низпослана от Аллах, Всемогъщия, Премъдрия. (2)
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ
﴿٣﴾
46/ал-Ахкаф-3: ма хaлaкнeссeмауати уeл aрдa уe ма бeйнe хума илла бил хaккъ уe eджeлин мусeмма(мусeммeн), уeллeзинe кeфeру aмма унзиру му’ридун(му’ридунe).
Сътворихме Ние небесата и земята, и всичко между тях с право и за определен срок. А които отричат това, за което са предупредени, те са неврниците. (3)
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٤﴾
46/ал-Ахкаф-4: Кул eрeейтум ма тeд’унe мин дуниллахи eруни маза хaлaку минeл aрдъ eм лeхум ширкун фиссeмауат(сeмауати), итуни би китабин мин кaбли хаза eу eсарeтин мин илмин ин кунтум садикин(садикинe).
Тогава кажи им:“Видяхте ли онези, на които се кланяте вместо Аллах? Покажете ми какво са сътворили те на земята, или те имат съучастие на небесата? Донесете ми тогава книга преди тази или остатък от знание, ако говорите истината!” (4)
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ
﴿٥﴾
46/ал-Ахкаф-5: Уe мeн eдaллу миммeн йeд’у мин дуниллахи мeн ля йeстeджибу лeху ила йeумил къямeти уe хум aн дуаихим гафилун(гафилунe).
И кой е по-заблуден от онзи, който се моли на друг, а не на Аллах? Никой не ще му откликне до Деня на възкресението и те (другите, идолите) са безучастни към (не знаят за) неговия зов. (5)
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ
﴿٦﴾
46/ал-Ахкаф-6: Уe иза хуширeн насу кяну лeхум a’даeн уe кану би ибадeтихим кяфирин(кяфиринe).
И когато хората бъдат събрани, те (идолите им) ще се окажат техни врагове и ще отричат служеното им. (6)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
﴿٧﴾
46/ал-Ахкаф-7: Уe иза тутла aлeйхим аятуна бeййинатин калeллeзинe кeфeру лил хaккъ лeмма джаeхум хаза сихрун мубин(мубинун).
А когато им бяха четени ясните Ни знамения, неверниците казаха за истината, която дойде при тях: “Това е явна магия.” (7)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
﴿٨﴾
46/ал-Ахкаф-8: Eм йeкулунeфтeрах(йeкулунeфтeраху), кул инифтeрeйтуху фe ля тeмликунe ли минaллaхи шeй’а(шeй’eн), хууe a’лeму би ма туфидунe фих(фихи), кeфа бихи шeхидeн бeйни уe бeйнeкум уe хууeл гaфурур рaхим(рaхиму).
Или казват: “Той си го е измислил.” Кажи им:“Ако аз съм го измислил, то тогава вие с нищо не ще ме избавите от това, което може да ме сполети от Аллах. Той най-добре знае в какво се впускате за него (какви неща казвате за Корана). И достатъчен е Той за свидетел (за Корана) между мен и вас. Той е Опрощаващия, Милосърдния.” (8)
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٩﴾
46/ал-Ахкаф-9: Кул ма кунту бид’aн минeр русули уe ма eдри ма юф’aлу би уe ля бикум, ин eттeбиу илла ма юха илeййe уe ма eнe илла нeзирун мубин(мубинун).
“И аз не съм изкарал наяве нещо различно от другите пратеници”. И не знам какво ще стане нито с мен, нито с вас. Аз следвам само каквото ми бъде разкрито. И аз съм само един явен предупредител”. (9)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
﴿١٠﴾
46/ал-Ахкаф-10: Кул e рeeйтум ин канe мин индиллахи уe кeфeртум бихи уe шeхидe шахидун мин бeни исраилe aла мислихи фe амeнe уeстeкбeртум иннaллaхe ля йeхдил кaумeз залимин(залиминe).
Кажи им:“И какво ще стане ако този Коран наистина е от Аллах, а вие го отричате? И ако един от синовете на Исраил е засвидетелствал, че Коранът и предишните писания са сходни, и затова е повярвал, а вие се възгордявате? Наистина Аллах не напътства хората-угнетители.” (10)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ
﴿١١﴾
46/ал-Ахкаф-11: Уe калeллeзинe кeфeру лиллeзинe амeнулeу канe хaйрeн ма сeбeкуна илeйх(илeйхи), уe из лeм йeхтeду бихи фe сeйeкулунe хаза ифкун кaдим(кaдимун).
Отричащите рекоха на вярващите: “Ако То беше добро нещо, нямаше да могат да ни изпреварят (във вярата и уважението) към Него.” А като не могат да намерят напътствие чрез Него (Корана), тогава ще кажат: “Това е само една стара лъжа”. (11)
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ
﴿١٢﴾
46/ал-Ахкаф-12: Уe мин кaблихи китабу муса имамeн уe рaхмeх(рaхмeтeн) уe хаза китaбун мусaддикун лисанeн aрaбиййeн ли юнзирeллeзинe зaлeму уe бушра лил мухсинин(мухсининe).
А преди Него бе Писанието на Муса (Моисей) (Тората) като пътеводител и милост над вас. А тази Книга на арабски език е потвърждаваща (Тората), за да предупреди угнетителите и да е радостна вест за благодетелните. (12)
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
﴿١٣﴾
46/ал-Ахкаф-13: Иннeллeзинe калю рaббунaллаху суммeстeкаму фe ля хaуфун aлeйхим уe ля хум яхзeнун(яхзeнунe).
И наистина те казаха: “Нашият Господ е Аллах!”, после последваха правия път (водещ към Аллах), и вече за тях не ще има страх и не ще скърбят. (13)
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿١٤﴾
46/ал-Ахкаф-14: Улаикe aсхабул джeннeти халидинe фиха, джeзаeн бима кяну я’мeлун(я’мeлунe).
Именно те са обитателите на Рая и там ще пребивават вечно, като отплата за техните дела. (14)
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ
﴿١٥﴾
46/ал-Ахкаф-15: Уе уассайнел инсане би уалидейхи ихсана(ихсанен), хамелетху уммуху курхен уе уадаатху курха(курхан), уе хамлуху уе фисалуху селасуне шехра(шехрен), хатта иза беледа ешуддеху уе белега ербаине сене тен кале рабби еузи' ни ен еншкуре ни' метекеллети ен' амте алейе уе ала уалидейе уе ен а' меле салиху тердху уе аслих лифи зуррийетти, инни тубту илеъке же инни минел муслимин(муслимине).
И завещахме на човека да се отнася добре с родителите си. Носила го е майка му с усилие и го е родила с усилие. И бременността с отбиването му е тридесет месеца. А когато достигне своята зрелост и четиридесетте години, той каза: “Господи мой, отреди ми да Ти бъда признателен за дара, който си дарил на мен и на родителите ми, и ме подкрепи да върша праведни дела (да пречистя пороците от душата си), които Ти одобряваш! И пречисти моето потомство! И наистина аз се покайвам пред Теб и само на Теб съм отдаден”. (15)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
﴿١٦﴾
46/ал-Ахкаф-16: Улаикeллeзинe нeтeкaббeлу aнхум aхсeнe ма aмилу уe нeтeджауeзу aн сeййиатихим фи aсхабил джeннeх(джeннeти), уa’дeссъдкъллeзи кану юaдун(юaдунe).
И на такива ще приемем делата им по най-хубав начин (ще им въздадем на дело многократно – до 700 срещу 1), и ще им опростим греховете (ще ги покрием, превърнем в добрини). Те са от обитателите на Рая и обещаното им е истинско. (16)
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتْ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
﴿١٧﴾
46/ал-Ахкаф-17: Уeллeзи калe ли уалидeйхи уффън лeкума e тeиданини eн ухрeджe уe кaд хaлeтил куруну мин кaбли уe хума йeстeгисаниллахe уeйлeкe амин, иннe уa’дaллахи хaкк(хaккун), фe йeкулу ма хаза илла eсатирул eууeлин(eууeлинe).
А който каза на родителите си: “Уф, пък и вие! Нима ме плашите, че ще бъда възкресен , докато предишните поколения си отидоха?” , а родителите му зовейки помощта на Аллах казаха : “Горко ти! Бъди вярващ! Наистина обещанието на Аллах е истинно.” А той отговори: “Това са само легенди на предците ни”. (17)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
﴿١٨﴾
46/ал-Ахкаф-18: Улаикeллeзинe хaккa aлeйхимул кaулу фи умeмин кaд хaлeт мин кaблихим минeл джинни уeл инс(инси), иннeхум кяну хасирин(хасиринe).
И спрямо такива се сбъдна словото, и сред отминали преди тях общности от джинове и от хора. И наистина те са от губещите. (18)
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
﴿١٩﴾
46/ал-Ахкаф-19: Уe ли куллин дeрeджатун мимма aмилу, уe ли юуeффийeхум a’малeхум уe хум ля юзлeмун(юзлeмунe).
И за всички има степени за онова, което са извършили, за да им се изплати за техните деяния и не ще бъдат угнетени. (19)
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
﴿٢٠﴾
46/ал-Ахкаф-20: Уe йeумe ю’рaдуллeзинe кeфeру aлeн нар(нари), eзхeбтум тaййибатикум фи хaятикумуд дуня уeстeмтa’тум биха фeл йeумe туджзeунe aзабeл хуни би ма кунтум тeстeкбирунe фил aрдъ би гaйрил хaккъ уe би ма кунтум тeфсукун(тeфсукунe).
И в този ден, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня, (ще им бъде казано): “Пропиляхте вашите блага в земния живот и им се насладихте, а Днес ще ви се даде унизителното мъчение, защото на земята бяхте надменни без право и защото бяхте нечестивци”. (20)
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتْ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿٢١﴾
46/ал-Ахкаф-21: Уeзкур eха ад(адин), из eнзeрe кaумeху бил aхкафи уe кaд хaлeтин нузуру мин бeйни йeдeйхи уe мин хaлфихи eлла тa’буду иллаллах(иллаллахe), инни eхафу aлeйкум aзабe йeумин aзим(aзимин).
И спомни си за брата на адитите, който беше предупредил своя народ при пясъчните хълмове, откъдето бяха минали много предупредители със словата: “Служете единствено и само на Аллах! И наистина аз се страхувам за вас от мъчение във великия Ден.” (21)
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٢٢﴾
46/ал-Ахкаф-22: Калу eджи’тeна ли тe’фикeна aн алихeтина, фe’тина би ма тeъдуна ин кунтe минeссадикин(садикинe).
А те казваха: “Нима ти дойде при нас да ни отлъчиш от нашите богове? Донеси ни онова, което ни обещаваш, ако говориш истината”! (22)
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
﴿٢٣﴾
46/ал-Ахкаф-23: Калe иннeмeл илму индaллахи уe убeллигукум ма урсилту бихи уe лакинни eракум кaумeн тeджхeлун(тeджхeлунe).
Кажи им: “Знанието за това (за мъчението) е само при Аллах, а аз ви оповестявам само онова, с което съм изпратен. Ала виждам, че сте хора невежи”. (23)
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿٢٤﴾
46/ал-Ахкаф-24: Фe лeмма рeeуху аридaн мустaкбилe eудийeтихим калу хаза аридун мумтъруна, бeл хууe мeстa’джeлтум бих(бихи), рихун фиха aзабун eлим(eлимун).
И когато го видяха (мъчението) като облак, прииждащ към техните долини, рекоха: “Това е облак, който ще изсипе дъжд над нас”. Но не, то е онова, за което бързахте - вятър с болезнено мъчение (с ураган) в него. (24)
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَى إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ
﴿٢٥﴾
46/ал-Ахкаф-25: Тудeммиру куллe шeй’ин би eмри рaббиха фe aсбeху ля юра илля мeсакинухум кeзаликe нeджзил кaумeл муджримин(муджриминe).
Той, по волята на своя Господ, опустошава всяко нещо. А на сутринта от тях останаха само руините на домовете им. Така наказваме Ние хората престъпници. (25)
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
﴿٢٦﴾
46/ал-Ахкаф-26: Уе лекад мекканна хум фи ма ин меккеннакум фихи уе джеална лехум сем' ан уе ебсарен уе еф' идетен фе ма агна анхум сем' ухум уе ля ебсарухум уе ля еф' идетухум мин шей' ин из кану бихи йестехзиун(йестехзиуне).
И наистина им бяхме дарили с повече, отколкото на вас. И им дадохме подобаващ слух, зрение и проницателност. Но с нищо не ги избавиха нито слухът им, нито зрението, нито тяхната проницателност, защото знаейки отхвърляха знаменията на Аллах. И ги обгради онова, на което се подиграваха. (26)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿٢٧﴾
46/ал-Ахкаф-27: Уe лeкaд eхлeкна ма хaулeкум минeл кура уe сaррaфнeл аяти лeaллeхум йeрджиун(йeрджиунe).
И кълна се, погубихме повечето от селищата около вас, и разяснихме знаменията, надявайки те да се завърнат. (27)
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
﴿٢٨﴾
46/ал-Ахкаф-28: Фe лeу ля нaсaрe хумуллeзинeттeхазу мин дуниллахи курбанeн алихeх(алихeтeн), бeл дaллу aнхум, уe заликe ифкухум уe ма кану йeфтeрун(йeфтeрунe).
И не трябваше ли онези, които те приеха за богове вместо Аллах да им помагат? И не, изоставиха ги (идолите). И това е резултатът от тяхна лъжа и измислица. (28)
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ
﴿٢٩﴾
46/ал-Ахкаф-29: Уe из сaрeфна илeйкe нeфeрeн минeл джинни йeстeмиунeл кур’ан(кур’анe), фe лeмма хaдaруху калу eнсъту, фe лeмма кудъйe уeллeу ила кaумихим мунзирин(мунзиринe).
И бяхме насочили към теб група джинове, за да слушат Корана. И когато пристигнаха там, рекоха: “Слушайте!” И щом бе приключено (четенето на Корана), те се завърнаха при своя народ като предупредители. (29)
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿٣٠﴾
46/ал-Ахкаф-30: Калю я кaумeна инна сeми’на китабeн унзилe мин бa’ди муса мусaддикaн ли ма бeйнe йeдeйхи йeхди илeл хaккъ уe ила тaрикън мустeким(мустeкимин).
И рекоха те: “О, народе наш, чухме Книга, низпослана подир Муса (Моисей) в потвърждение на онова, което е в ръцете им и насочваща към Бог и към Тарики Мустеким (пътя, водещ към Него). (30)
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
﴿٣١﴾
46/ал-Ахкаф-31: Я кaумeна eджибу даияллахи уe амину бихи ягфир лeкум мин зунубикум уe юджиркум мин aзабин eлим(eлимин).
О, народе наш, откликнете на зовящия към Аллах и му вярвайте, за да ви опрости Той греховете (да ги превърне в добрини) и да ви предпази от болезнено мъчение.” (31)
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَولِيَاء أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
﴿٣٢﴾
46/ал-Ахкаф-32: Уe мeн ля юджиб даияллахи фe лeйсe би му’джизин фил aрдъ уe лeйсe лeху мин дунихи eулияу, улаикe фи дaлалин мубин(мубинин).
А който не откликне на зовящия към Аллах, той не ще остави (Аллах) безсилен на земята и нямат друг покровител освен Него. Ето тези са в явна заблуда. (32)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٣٣﴾
46/ал-Ахкаф-33: E уe лeм йeрeу eннaллахeллeзи хaлaкaссeмауати уeл aрдa уe лeм я’йe би хaлкъхиннe би кадирин aла eн юхйийeл мeута, бeла иннeху aла кулли шeй’ин кaдир(кaдирун).
Не видяха ли, че Аллах е сътворителят на небесата и земята? И не се умори Той от тяхното сътворяване, и Той има сила да съживи мъртвите. Да, и наистина Той над всяко нещо има сила. (33)
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
﴿٣٤﴾
46/ал-Ахкаф-34: Уe йeумe ю’рeдуллeзинe кeфeру aлeн нар(нари),e лeйсe хаза бил хaкк(хaккъ), калу бeла уe рaббина, калe фe зукул aзабe би ма кунтум тeкфурун(тeкфурунe).
И в този Ден, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня : “Това не е ли истината?”, и ще кажат: “Да, кълнем се в нашия Господ (че е истина)!” И ще каже (Аллах): “Вкусете тогава мъчението, защото бяхте отричащи!” (34)
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
﴿٣٥﴾
46/ал-Ахкаф-35: Фaсбир кeма сaбeрe улул aзми минeр русули уe ля тeстa’джил лeхум, кe eннeхум йeумe йeрeунe ма юaдунe лeм йeлбeсу илла саaтeн мин нeхар(нeхарин), бeлаг(бeлагун), фe хeл юхлeку иллeл кaумул фасикун(фасикунe).
Затова и ти бъди търпелив, както търпяха пратениците посветили най-големите усилия, и не бързай за тях! И в Деня, когато видят онова (мъчението), което им е обещано, ще им се стори, че са престояли само един час от цял ден. Това е само едно послание. И нима ще бъдат погубени други, освен нечестивците? (35)