български [Промяна]

ал-Ахкаф-8, Сура Пясъчните хълмове стих-8

46/ал-Ахкаф-8 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

ал-Ахкаф-8, Сура Пясъчните хълмове стих-8

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахкаф, стих 8

سورة الأحقاف

Сура ал-Ахкаф

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٨﴾
46/ал-Ахкаф-8: Eм йeкулунeфтeрах(йeкулунeфтeраху), кул инифтeрeйтуху фe ля тeмликунe ли минaллaхи шeй’а(шeй’eн), хууe a’лeму би ма туфидунe фих(фихи), кeфа бихи шeхидeн бeйни уe бeйнeкум уe хууeл гaфурур рaхим(рaхиму).

Imam Iskender Ali Mihr

Или казват: “Той си го е измислил.” Кажи им:“Ако аз съм го измислил, то тогава вие с нищо не ще ме избавите от това, което може да ме сполети от Аллах. Той най-добре знае в какво се впускате за него (какви неща казвате за Корана). И достатъчен е Той за свидетел (за Корана) между мен и вас. Той е Опрощаващия, Милосърдния.”

Tzvetan Theophanov

Или казваха: “Той си го е измислил.” Кажи [о, Мухаммад]: “Ако съм го измислил, вие с нищо не ще ме избавите от Аллах. Той най-добре знае в какво се впускате за него. Достатъчен е Той за свидетел между мен и вас. Той е Опрощаващия, Милосърдния.”
8