български [Промяна]

ал-Ахкаф-26, Сура Пясъчните хълмове стих-26

46/ал-Ахкаф-26 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

ал-Ахкаф-26, Сура Пясъчните хълмове стих-26

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахкаф, стих 26

سورة الأحقاف

Сура ал-Ахкаф

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٢٦﴾
46/ал-Ахкаф-26: Уе лекад мекканна хум фи ма ин меккеннакум фихи уе джеална лехум сем' ан уе ебсарен уе еф' идетен фе ма агна анхум сем' ухум уе ля ебсарухум уе ля еф' идетухум мин шей' ин из кану бихи йестехзиун(йестехзиуне).

Imam Iskender Ali Mihr

И наистина им бяхме дарили с повече, отколкото на вас. И им дадохме подобаващ слух, зрение и проницателност. Но с нищо не ги избавиха нито слухът им, нито зрението, нито тяхната проницателност, защото знаейки отхвърляха знаменията на Аллах. И ги обгради онова, на което се подиграваха.

Tzvetan Theophanov

И ги бяхме утвърдили повече, отколкото вас утвърдихме [о, жители на Мека]. И им дадохме слух и зрение, и сърца. Но с нищо не ги избавиха нито слухът им, нито зрението, нито сърцата, защото отхвърляха знаменията на Аллах. И ги обгради онова, на което се по
26