български [Промяна]

ал-Хадж-36, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

ал-Хадж-36, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хадж, стих 36

سورة الحج

Сура ал-Хадж

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٣٦﴾
22/ал-Хадж-36: Уeл буднe джeaлнаха лeкум мин шeаириллахи лeкум фиха хaйр(хaйрун), фeзкурусмaллахи aлeйха сaуафф(сaуаффe), фe иза уeджeбeт джунубуха фe кулу минха уe aт’ъмул каниa уeл му’тeрр(му’тeррa), кeзаликe сaххaрнаха лeкум лeaллeкум тeшкурун(тeшкурунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И сторихме едрия добитък да бъде за вас от повелите (обредите) на Аллах. В това (в коленето им за курбан) има благо за вас. И споменавайте името на Аллах, докато колите! След като е заколено, вече яжте и се хранете от него, и нахранете и доволстващия, и просяка! Ето така ви го подчинихме, надявайки се да бъдете признателни.

Tzvetan Theophanov

И сторихме за вас от обредите на Аллах да бъде едрият жертвен добитък. В него има благо за вас. И споменавайте името на Аллах, докато [животните] са изправени [за колитба]! И когато рухнат по хълбок, яжте и хранете и доволстващия, и просяка! Така сме ви ги подчинили, за да сте признателни.
36