български [Промяна]

ал-Имран-110, Сура Родът на Имран стих-110

3/ал-Имран-110 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

ал-Имран-110, Сура Родът на Имран стих-110

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Имран, стих 110

سورة آل عمران

Сура ал-Имран

Бисмлляхир рахманир рахим.

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿١١٠﴾
3/ал-Имран-110: Кунтум хaйрa уммeтин ухриджeт лин наси тe’мурунe бил мa’руфи уe тeнхeунe aнил мункeри уe ту’минунe биллах(биллахи), уe лeу амeнe eхлул китаби лe канe хaйрaн лeхум, минхумул му’минунe уe eксeрухумул фасикун(фасикунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вие станахте най-примерната общност, избрана за хората. Повелявате одобряваното и възбранявате порицаваното и вярвате в Аллах. А ако и хората на Писанието бяха повярвали, щеше да е най-хубаво и за тях. Сред тях има и вярващи, но нечестивците са повече.

Tzvetan Theophanov

Вие сте най-добрата общност, изведена за хората. Повелявате одобряваното и възбранявате порицаваното, и вярвате в Аллах. А ако и хората на Писанието бяха повярвали, щеше да е най-хубаво за тях. Сред тях има и вярващи, но нечестивците са повече.
110