български [Промяна]

ал-Имран-186, Сура Родът на Имран стих-186

3/ал-Имран-186 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
186

ал-Имран-186, Сура Родът на Имран стих-186

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Имран, стих 186

سورة آل عمران

Сура ал-Имран

Бисмлляхир рахманир рахим.

لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ ﴿١٨٦﴾
3/ал-Имран-186: Лe тублeууннe фи eмуаликум уe eнфусикум уe лe тeсмeуннe минeллeзинe утул китабe мин кaбликум уe минeллeзинe eшрaку eзeн кeсира(кeсирaн), уe ин тaсбиру уe тeттeку фe иннe заликe мин aзмил умур(умури).

Imam Iskender Ali Mihr

Наистина ще бъдете изпитвани по отношение на имотите и живота ви, и ще чуете много обиди от дарените с Писанието преди вас и от съдружаващите. Но ако изтърпите и станете притежатели на боязън, то това е от „великите” дела.

Tzvetan Theophanov

Наистина ще бъдете изпитани и в имотите, и в душите ви, и ще чуете много обиди от дарените с Писанието преди вас и от съдружаващите. Но ако сте търпеливи и богобоязливи, това е от решаващите дела.
186