български [Промяна]

ал-Исра-51, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

ал-Исра-51, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Исра, стих 51

سورة الإسراء

Сура ал-Исра

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُؤُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا ﴿٥١﴾
17/ал-Исра-51: Eу хaлкaн мимма йeкбуру фи судурикум, фe сe йeкулунe мeн юидун(юидуна), кулиллeзи фeтaрaкум eууeлe мeррeх(мeррeтин), фe сe юнгъдунe илeйкe руусeхум уe йeкулунe мeта хуу(хууe), кул aса eн йeкунe кaриба(кaрибeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И ще кажат: “Или да бъде друго сътворение (по-велико и по-могъщо)! Тогава кой ще ни възстанови?” Кажи им: “Онзи, Който ви създаде първия път.” И ще поклатят към теб глава и ще рекат: “Кога ще бъде това?” Кажи им: “Може и да е скоро.”

Tzvetan Theophanov

или творение от нещо, което смятате за велико!” И ще кажат: “Кой ще ни възстанови?” Кажи: “Онзи, Който ви създаде първия път.” И ще поклатят към теб глава и ще рекат: “Кога ще бъде това?” Кажи: “Може и да е скоро.”
51