български [Промяна]

ал-Маида-54, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

ал-Маида-54, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 54

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٥٤﴾
5/ал-Маида-54: Я eйюхeллeзинe амeну мeн йeртeддe минкум aн динихи фe сeуфe йe’тиллаху би кaумин юхъббухум уe юхъббунeху eзиллeтин aлал му’мининe eиззeтин aлал кафирин(кафиринe), юcахидунe фи сeбилиллахи уe ла йeхафунe лeумeтe лаим(лаимин) заликe фaдлуллахи ю’тихи мeн йeша(йeшау) уaллаху уасиун aлим(aлимун).

Imam Iskender Ali Mihr

О, вярващи (желаещи да достигнат Аллах), който от вас се отрече от своята вяра, тогава, на негово място, Аллах ще доведе (други) хора, които обича и те ще Го обичат; и те ще са по-снизходителни към вярващите и по-упорити (достойни) срещу неверниците; ще се борят по пътя на Аллах и не ще се страхуват от нападките на хулителите. Това е благодатта на Аллах. Той я дарява, комуто пожелае. И Аллах е Всеобхватен, Всезнаещ.

Tzvetan Theophanov

О, вярващи, който от вас се отрече от своята религия, [знайте, че] Аллах ще доведе хора, които обича и те ще Го обичат - смирени пред вярващите, могъщи пред неверниците, и които се борят по пътя на Аллах, и не се страхуват от хула на хулител. Това е благодатта на Аллах. Той я дарява комуто пожелае. Аллах е всеобхватен, всезнаещ.
54