български [Промяна]

ал-Маида-82, Сура Трапезата стих-82

5/ал-Маида-82 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

ал-Маида-82, Сура Трапезата стих-82

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 82

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٨٢﴾
5/ал-Маида-82: Лe тecидeннe eшeддeн наси aдауeтeн лиллeзинe амeнул йeхудe уeллeзинe eшрaку, уe лe тecидeннe aкрaбeхум мeуeддeтeн лиллeзинe амeнуллeзинe Калю инна нaсара заликe би eннe минхум къссисинe уe рухбанeн уe eннeхум ла йeстeкбирун(йeстeкбирунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ще откриеш, че от хората най-големи врагове на вярващите са юдеите и онези, които съдружават. А по отношение на приятелството, ще видиш, че най-ближни на вярващите са онези, които казват: “Ние сме християни.” Така е, защото сред тях има свещеници и монаси, които не се възгордяват.

Tzvetan Theophanov

Ще откриеш, че хората, най-силни по вражда към вярващите, са юдеите и онези, които съдружават, и ще откриеш, че от тях най-близки по любов към вярващите са онези, които казват: “Ние сме християни.” Така е, защото сред тях има свещеници и монаси, и защото не се възгордяват.
82