وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
﴿٣﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Онези, които (така) изоставят жените си, а после си връщат назад думите. Те тогава трябва да освободят роб, преди да са ги докоснали. С това бивате поучавани (съветвани за това как трябва да постъпите). Сведущ е Аллах за вашите дела.
Tzvetan Theophanov
Онези, които [така] изоставят жените си, но после си върнат думите - да освободят роб, преди да са ги докоснали. С това бивате поучавани. Сведущ е Аллах за вашите дела.