български [Промяна]

аз-Зумар-8, Сура Тълпите стих-8

39/аз-Зумар-8 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

аз-Зумар-8, Сура Тълпите стих-8

Сравнете всички български преводи на Сура аз-Зумар, стих 8

سورة الزمر

Сура аз-Зумар

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ﴿٨﴾
39/аз-Зумар-8: Уe иза мeссeл инсанe дуррун дeа рaббeху мунибeн илeйхи суммe иза хaууeлeху ни’мeтeн минху нeсийe ма канe йeд’у илeйхи мин кaблу уe джeaлe лиллахи eндадeн ли юдъллe aн сeбилих(сeбилихи), кул тeмeттa’ би куфрикe кaлилeн иннeкe мин aсхабин нар(нари).

Imam Iskender Ali Mihr

И когато беда сполети човек, той зове своя Господ, насочвайки се към Него. После, когато (Аллах) го дари с едно благо, забравя той за своя зов по-рано и сторва на Аллах подобия, за да отклонява от Неговия път. Кажи: “Наслаждавай се още малко на своето неверие! Наистина ти си от обитателите на Огъня.”

Tzvetan Theophanov

А когато беда сполети човек, той зове своя Господ, покайвайки се пред Него. А когато го дари от Своята благодат, забравя той за какво Го е зовял по-рано и сторва на Аллах подобия, за да отклонява от Неговия път. Кажи: “Понаслаждавай се малко на своето нев
8