български [Промяна]

Мухаммад-38, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Мухаммад-38, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Мухаммад, стих 38

سورة محمّـد

Сура Мухаммад

Бисмлляхир рахманир рахим.

هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ ﴿٣٨﴾
47/Мухаммад-38: Ха eнтум хаулаи туд’aунe ли тунфику фи сeбилиллах(сeбилиллахи), фe минкум мeн йeбхaл(йeбхaлу), уe мeн йeбхaл фe иннeма йeбхaлу aн нeфсих(нeфсихи), уaллахул гaнийю уe eнтумул фукaрау, уe ин тeтeуeллeу йeстeбдил кaумeн гaйрeкум суммe ля йeкуну eмсалeкум.

Imam Iskender Ali Mihr

Ето такива сте вие. Когато бивате позовани да раздавате по пътя на Аллах, то сред вас има и скъперници, а който е скъперник, той само спрямо своята душа е скъперник. А Аллах е Пребогатия, вие сте бедните. И ако се отвърнете, то Той ще ви замени с други хора и те не ще бъдат като вас (скъперници).

Tzvetan Theophanov

Ето, вие сте онези, които са позовани да раздават по пътя на Аллах. Но сред вас има скъперници, а който е скъперник, той само спрямо себе си е скъперник. Аллах е Пребогатия, вие сте бедните. И отвърнете ли се, Той ще ви замени с други хора и те не ще бъда
38