български [Промяна]

ал-Анам-158, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
158

ал-Анам-158, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Анам, стих 158

سورة الأنعام

Сура ал-Анам

Бисмлляхир рахманир рахим.

هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٥٨﴾
6/ал-Анам-158: Хeл янзурунe илла eн тe’тийeхумул мeлаикeту eу йe’тийe рaббукe eу йe’тийe бa’ду аяти рaббик(рaббикe), йeумe йe’ти бa’ду аяти рaббикe ла йeнфeу нeфсeн имануха лeм тeкун амeнeт мин кaблу eу кeсeбeт фи иманиха хaйра(хaйрaн), кул интeзъру инна мунтeзърун(мунтeзърунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Нима чакат да им се явят ангелите или да се яви твоят Господ, или да се явят някои от знаменията на твоя Господ? В деня, когато се явят някои от знаменията (чудесата) на твоя Господ, ако преди това не се е обърнал, или вярата му не е допринесла за благото му, тогава вярата не ще му бъде от полза. Кажи: “Чакайте! И ние чакаме.”

Tzvetan Theophanov

Нима чакат само да им се явят ангелите или да се яви твоят Господ, или да се явят някои от знаменията на твоя Господ? В деня, когато се явят някои от знаменията на твоя Господ, не ще помогне вярата на душа, която преди не е вярвала или не е придобила благо в своята вяра. Кажи: “Чакайте! И ние чакаме.”
158