български [Промяна]

ал-Ахкаф-35, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

ал-Ахкаф-35, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахкаф, стих 35

سورة الأحقاف

Сура ал-Ахкаф

Бисмлляхир рахманир рахим.

فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٣٥﴾
46/ал-Ахкаф-35: Фaсбир кeма сaбeрe улул aзми минeр русули уe ля тeстa’джил лeхум, кe eннeхум йeумe йeрeунe ма юaдунe лeм йeлбeсу илла саaтeн мин нeхар(нeхарин), бeлаг(бeлагун), фe хeл юхлeку иллeл кaумул фасикун(фасикунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Затова и ти бъди търпелив, както търпяха пратениците посветили най-големите усилия, и не бързай за тях! И в Деня, когато видят онова (мъчението), което им е обещано, ще им се стори, че са престояли само един час от цял ден. Това е само едно послание. И нима ще бъдат погубени други, освен нечестивците?

Tzvetan Theophanov

Затова и ти бъди търпелив [о, Мухаммад], както търпяха пратениците, удостоени с твърдост, и не бързай за тези [неверници]! В Деня, когато видят онова, което им е обещано, ще им се стори, че са престояли само един час от деня. Този [Коран] е послание. А н
35