български [Промяна]

ал-Бакара-114, Сура Кравата стих-114

2/ал-Бакара-114 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
114

ал-Бакара-114, Сура Кравата стих-114

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 114

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلاَّ خَآئِفِينَ لهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١١٤﴾
2/ал-Бакара-114: Уe мeн aзлeму миммeн мeнea мeсаджидaллахи eн юзкeрe фихeсмуху уe сeя фи хaрабиха уляикe ма кянe лeхум eн йeдхулуха илля хаифин(хаифинe) лeхум фид дуня хъзюн уe лeхум фил ахирeти aзабун aзим(aзимун).

Imam Iskender Ali Mihr

И кой е по-голям тиранин от онзи, който в храмовете на Аллах възбранява да се споменава Неговото име и се стреми към разрушенито им? На тези не подобава да влизат там, освен със страх. За тях в земния живот има позор и в отвъдния има огромно мъчение.

Tzvetan Theophanov

И кой е по-голям угнетител от онзи, който в храмовете на Аллах възбранява да се споменава Неговото име и се стреми да ги разруши? На тези не подобава да влизат там, освен със страх. За тях в земния живот има позор, за тях в отвъдния има огромно мъчение.
114