български [Промяна]

ал-Бакара-248, Сура Кравата стих-248

2/ал-Бакара-248 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
248

ал-Бакара-248, Сура Кравата стих-248

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 248

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٤٨﴾
2/ал-Бакара-248: Уe кялe лeхум нeбиюхум иннe айeтe мулкихи eн йe’тийeкумут табуту фихи сeкинeтун мин рaббикум уe бaкиййeтун мимма тeрaкe алу муса уe алу харунe тaхмилухул мeляикeх(мeляикeту), иннe фи заликe лe айeтeн лeкум ин кунтум му’минин(му’мининe).

Imam Iskender Ali Mihr

И им рече техният пророк: “Знамението, че той ще е владетел, е идването на Саркофага при вас. В него има успокоение от вашия Господ и запазени реликви, оставени от рода на Муса и от рода на Харун (Арон). Носят го ангелите. Наистина в това има знамение за вас, ако сте вярващи.”

Tzvetan Theophanov

И им рече техният пророк: “Знамението, че той ще стане владетел, е идването на Саркофага при вас. В него има успокоение от вашия Господ и запазени реликви, оставени от рода на Муса и рода на Харун. Носят го ангелите. Наистина в това има знамение за вас, ако сте вярващи.”
248