български [Промяна]

ал-Бакара-62, Сура Кравата стих-62

2/ал-Бакара-62 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

ал-Бакара-62, Сура Кравата стих-62

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 62

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٦٢﴾
2/ал-Бакара-62: Иннeллeзинe амену уeллeзинe хаду уeн нaсяра уeс сабиинe мeн амeнe билляхи уeл йeумил яхири уe aмилe салихaн фe лeхум eджрухум индe рaббихим, уe ля хaуфун aлeйхим уe ля хум яхзeнун(яхзeнунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несъмнено, вярващите и онези от юдеите, християните и сабеите, които вярват на Аллах и в Сетния ден и се пречистват (изчистват пороците от душите си), имат награда при своя Господ. И не ще има страх за тях и те не ще скърбят.

Tzvetan Theophanov

Онези, които вярват, и юдеите, и християните, и сабеите, онези [от тях] които вярват в Аллах и в Сетния ден, и вършат праведни дела, имат наградата си при своя Господ и не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
62