български [Промяна]

ал-Бакара-102, Сура Кравата стих-102

2/ал-Бакара-102 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

ал-Бакара-102, Сура Кравата стих-102

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 102

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاَقٍ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٢﴾
2/ал-Бакара-102: Уeттeбeу ма тeтлуш шeятину aля мулки сулeйман(сулeйманe) уe ма кeфeрe сулeйману уe лякиннeш шeатинe кeфeру юaллимунeн насeс сихра, уe ма унзилe aлeл мeлeкeйни би бабилe харутe уe марут(марутe), уe ма юaллимани мин eхaдин хaтта йeкуля иннeма нaхну фитнeтун фe ля тeкфур фe йeтeaллeмунe минхума ма юфeррикунe бихи бeйнeл мeр’и уe зeуджих(зeуджихи), уe ма хум би дарринe бихи мин eхaдин илля би изниллах(изниллахи), уe йeтeaллeмунe ма ядуррухум уe ля йeнфeухум уe лeкaд aлиму лe мeништeраху ма лeху фил ахирeти мин хaлакън, уe лe би’сe ма шeрeу бихи eнфусeхум лeу кану я’лeмун(я’лeмунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И последваха онова, което сатаните четаха против владението на Сюлейман (Соломон). Сюлейман не отрече (не направи магии и не стана неверник), ала сатаните станаха неверници, тъй като ­ учеха хората на магия и на онова, което бе низпослано на ангелите Харут и Марут във Вавилон. А всъщност те не учеха никого, без преди това да ги предупредят: “Ние сме само едно изпитание за вас. Затова не ставайте неверници (научавайки се да правите магии)!” Ала (хората) се учеха от тях (двамата) как да разделят мъжа от жена му, ала не ще навредят никому (с магия) без позволението на Аллах. И се учеха на онова, което им вреди, а не им е от полза. И знаеха, че който я избере (магията и всички знания, свързани с нея), не ще има място за него в отвъдния живот. Колко лошо е онова, за което продадоха душите си, само ако знаеха!

Tzvetan Theophanov

И последваха онова, което сатаните разправяха против владението на Сулайман. И не бе Сулайман неверник, ала сатаните бяха - учеха хората на магия и на онова, което във Вавилон бе низпослано на ангелите Харут и Марут. Не учеха никого, докато и двамата не му кажат: “Ние сме само изпитание, тъй че не ставай неверник!” И [хората] се учеха от тях как да разделят мъжа от жена му, ала с това не вредяха никому, освен с позволението на Аллах. И се учеха на онова, което им вреди, а не им е от полза. И знаеха, че който го избере, не ще има дял за него в отвъдния живот. Колко лошо е онова, за което продадоха душите си, ако знаеха!
102