български [Промяна]

ал-Маида-93, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
93

ал-Маида-93, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 93

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُواْ إِذَا مَا اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحْسَنُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿٩٣﴾
5/ал-Маида-93: Лeйсe aлeллeзинe амeну уe aмилус салихати cунахун фима тaиму иза мeттeкaу уe амeну уe aмилус салихати суммeттeкaу уe амeну суммeттeкaу уe aхсeну уaллаху юхиббул мухсинин(мухсининe).

Imam Iskender Ali Mihr

За онези, които вярват (обръщат се към Аллах и желаят да Му отдадат духовните си тела) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душите си), няма грях заради онова, което са яли преди да станат притежатели на таква (1. степен на таква ). Повярвайте и вършете праведни дела! След това станете притежатели на таква (издигнете се до 3. степен на таква). Повярвайте и после станете притежатели на таква (издигнете се до 4. степен на таква) и отдайте физическите си тела на Аллах! Аллах обича благодетелните (онези, които са осъществили отдаване на физическото тяло и са се издигнали до 4. степен на таква).

Tzvetan Theophanov

За онези, които вярват и вършат праведни дела, няма прегрешение в онова, което са вкусили [преди възбраната], ако са се бояли и вярвали, и вършели праведни дела, после са се бояли и вярвали, после са се бояли и благодетелствали. Аллах обича благодетелните.
93