български [Промяна]

ан-Ниса-32, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

ан-Ниса-32, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ан-Ниса, стих 32

سورة النساء

Сура ан-Ниса

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٣٢﴾
4/ан-Ниса-32: Уe ла тeтeмeннeу ма фaддaлaллаху бихи бa’дaкум aла бa’д(бa’дън), лир риджали нaсибун миммeктeсeбу уe лин нисаи нaсибун миммeктeсeбн(миммeктeсeбнe), уeс’eлуллахe мин фaдлих(фaдлихи) иннaллахe канe би кулли шeй’ин aлима(aлимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И не възжелавайте онова, с което Аллах предпочете едни от вас пред други! И за мъжете има дял от онова, което са заслужили, и за жените също. И молете Аллах за Неговата благодат! Наистина Аллах всяко нещо знае.

Tzvetan Theophanov

И не възжелавайте онова, с което Аллах предпочете едни от вас пред други! За мъжете има дял от онова, което са заслужили, и за жените има дял от онова, което са заслужили. И молете Аллах за Неговата благодат! Аллах всяко нещо знае.
32