български [Промяна]

Фуссилат-44, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

Фуссилат-44, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Фуссилат, стих 44

سورة فصّلت

Сура Фуссилат

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاء وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ﴿٤٤﴾
41/Фуссилат-44: Уе леу джеалнаху кур' анен а' джемийен ле калу леу лу ФУССИЛАТ аятух(аятуху), е а' джемиюн уе арабий(арабиюн), кул хууе лиллезине амену худен уе шифаун, уеллезине ла ю'минуне фи азанихим уакрун уе хууеалейхим ама(амен), уляике юнадеуне мин меканин баид(баидин).

Imam Iskender Ali Mihr

А ако го бяхме сторили Коран на чужд език, щяха да рекат: “Защо знаменията му не са разяснени?” Чужд език за арабина? Кажи им:“За вярващите той е напътствие и изцеление, а онези, които не вярват, имат в ушите си глухота и Той (Коранът) за тях е непонятен, сякаш са призовавани от далечно място.”

Tzvetan Theophanov

А ако го сторехме Коран на чужд език, [неверниците] щяха да рекат: “Защо знаменията му не са разяснени?” [Коран] на чужд език и [пратеник] арабин? Кажи: “За вярващите той е напътствие и изцеление, а онези, които не вярват, имат в ушите си глухота и той за
44