български [Промяна]

ал-Ахкаф-20, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ал-Ахкаф-20, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахкаф, стих 20

سورة الأحقاف

Сура ал-Ахкаф

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ﴿٢٠﴾
46/ал-Ахкаф-20: Уe йeумe ю’рaдуллeзинe кeфeру aлeн нар(нари), eзхeбтум тaййибатикум фи хaятикумуд дуня уeстeмтa’тум биха фeл йeумe туджзeунe aзабeл хуни би ма кунтум тeстeкбирунe фил aрдъ би гaйрил хaккъ уe би ма кунтум тeфсукун(тeфсукунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И в този ден, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня, (ще им бъде казано): “Пропиляхте вашите блага в земния живот и им се насладихте, а Днес ще ви се даде унизителното мъчение, защото на земята бяхте надменни без право и защото бяхте нечестивци”.

Tzvetan Theophanov

И в Деня, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня, [ще им бъде казано:] “Пропиляхте вашите блага в земния живот и им се насладихте, а Днес ще ви се въздаде с унизителното мъчение, защото на земята бяхте надменни без право и защото бяхте нечестивци.”
20