български [Промяна]

ал-Исра-7, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ал-Исра-7, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Исра, стих 7

سورة الإسراء

Сура ал-Исра

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ لِيَسُوؤُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيرًا ﴿٧﴾
17/ал-Исра-7: Ин aхсeнтум aхсeнтум ли eнфусикум уe ин eсe’тум фe лeха, фe иза джаe уa’дул ахърeти ли йeсуу ууджухeкум уe ли йeдхулул мeсджидe кeма дeхaлуху eууeлe мeррeтин уe ли ютeббиру ма aлeу тeтбира(тeтбирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Ако благодетелствате, това е най-доброто за вашата душа, а ако вършите зло, то пак е от него (от душата ви). А когато настъпи предреченото за втория път, за да ви унижат и да влязат в храма, както влязоха там първия път, и съвсем да унищожат онова, което надвиха...

Tzvetan Theophanov

Ако благодетелствате, за себе си благодетелствате, а ако вършите зло, то пак е за вас. И когато настъпи обещаното за втория път - [изпратихме други], за да ви унижат и да влязат в храма, както влязоха там първия път, и съвсем да унищожат онова, което надвиха...
7