български [Промяна]

аз-Зумар-9, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

аз-Зумар-9, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура аз-Зумар, стих 9

سورة الزمر

Сура аз-Зумар

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاء اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ ﴿٩﴾
39/аз-Зумар-9: Eм мeн хууe канитун анаeл лeйли саджидeн уe каимeн яхзeрул ахърeтe уe йeрджу рaхмeтe рaббих(рaббихи), кул хeл йeстeуиллeзинe я’лeмунe уeллeзинe ла я’лeмун(я’лeмунe), иннeма йeтeзeккeру улул eлбаб(eлбаби).

Imam Iskender Ali Mihr

Онзи, който се моли в часовете на нощта, изправен и свеждащ чело до земята, и се опасява за отвъдния живот, и се надява на милост от своя Господ ли? Кажи:“Нима са равни онзи, който знае, и онзи, който не знае? Само улул елбап (притежатeлите на тайните) могат да разтълкуват.”

Tzvetan Theophanov

Нима [такъв е като] онзи, който се моли в часовете на нощта изправен и свеждащ чело до земята в суджуд, и се опасява за отвъдния живот, и се надява на милост от своя Господ? Кажи: “Нима са равни онези, които знаят, и онези, които не знаят? Поучават се сам
9