български [Промяна]

ал-Бакара-196, Сура Кравата стих-196

2/ал-Бакара-196 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
196

ал-Бакара-196, Сура Кравата стих-196

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 196

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلاَ تَحْلِقُواْ رُؤُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضاً أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿١٩٦﴾
2/ал-Бакара-196: Уe eтиммул хaджe уeл умрeтe лиллях(лилляхи), фe ин ухсиртум фe мeстeйсeрa минeл хeдйи уe ля тaхлику руюсeкум хaтта йeблугaл хeдю мaхиллeх(мaхиллeху), фe мeн кянe минкум мaридaн eу бихи eзeн мин рa’сихи фe фидйeтун мин съямин eу сaдaкaтин eу нусук(нусукин) фe иза eминтум, фe мeн тeмeттea бил умрeти илeл хaджъ фe мeстeйсeрa минeл хeдйи, фe мeн лeм йeджид фe съяму сeлясeти eямин фил хaджъ уe сeб’aтин иза рeджa’тум тилкe aшaрaтун кямилeх(кямилeтун), заликe ли мeн лeм йeкун eхлуху хадъръл мeсджидил хaрам(хaрами), уeттeкуллахe уa’лeму eннeллахe шeдидул икаб(икаби).

Imam Iskender Ali Mihr

И довършвайте поклонението хадж , и поклонението умра в името на Аллах! А ако сте възпрени, (дайте) жертвено животно според своите възможности! И не бръснете главите си, докато жертвеното животно не стигне местоназначението си! А който от вас е болен или има страдание по главата (и се налага да се обръсне, преди жертвеното животно да е стигнало местоназначението си), тогава ­ да се откупи с говеене или подаяние, или жертвоприношение. А ако сте в безопасност, онзи, който използва поклонението умра и за поклонение хадж , (да даде) жертвено животно според своите възможности. А който не е в състояние, да говее три дни по време на поклонението хадж и седем, щом се върне, така че да станат общо десет. Това е за онези, чиито роднини не живеят в околностите на Свещенния храм. И бойте се от Аллах, и знайте, че Аллах е строг в наказанието!

Tzvetan Theophanov

И довършвайте поклонението хадж, и поклонението умра заради Аллах! А ако сте възпрени, [дайте] жертвено животно според своите възможности! И не бръснете главите си, докато жертвеното животно не стигне местоназначението си! А който от вас е болен или има страдание по главата, тогава - да се откупи с говеене или подаяние, или жертвоприношение. А ако сте в безопасност, онзи, който използва поклонението умра и за поклонение хадж, [да даде] жертвено животно според своите възможности. А който не е в състояние, да говее три дни по време на поклонението хадж и седем, щом се върне, та пълни десет. Това е за онзи, чиито роднини не живеят в околностите на Свещената джамия. И бойте се от Аллах, и знайте, че Аллах е строг в наказанието!
196