български [Промяна]

ал-Бакара-150, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
150

ал-Бакара-150, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 150

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٥٠﴾
2/ал-Бакара-150: Уe мин хaйсу хaрeджтe фe уeлли уeджхeкe шaтрaл мeсджидил хaрам(хaрами), уe хaйсу ма кунтум фe уeллуууджухeкум шaтрaху ли eлля йeкунe лин наси aлeйкум худжeх(худжeтун), иллeллeзинe зaлeму минхум фe ля тaхшeухум уaхшeуни уe ли утиммe ни’мeти aлeйкум уe лeaллeкум тeхтeдун(тeхтeдунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И откъдето и да излезеш, отсега нататък (за молитва) обръщай лице към Свещения храм, и където и да се намирате, обръщайте лицата си към него, за да нямат хората довод срещу вас, освен онези от тях, които са потисници. Затова не се страхувайте от тях, а се страхувайте от Мен (бойте се да не изгубите моята любов), за да изпълня Своята благодат към вас и така да сте от напътените към Мен!

Tzvetan Theophanov

Откъдето и да тръгнеш, обръщай лице към Свещената джамия, и където и да бъдете, обръщайте лица към нея, за да нямат хората довод срещу вас, освен онези от тях, които угнетяват, и да изпълня Своята благодат към вас, за да бъдете напътени! Затова не се страхувайте от тях, а се страхувайте от Мен!
150