български [Промяна]

ал-Бакара-90, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

ал-Бакара-90, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 90

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُواْ بِمَا أنَزَلَ اللّهُ بَغْياً أَن يُنَزِّلُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ فَبَآؤُواْ بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩٠﴾
2/ал-Бакара-90: Би’сeмeштeрaу бихи eнфусeхум eн йeкфуру би ма eнзeлaллаху бaгйeн eн юнeззилaллаху мин фaдлихи aля мeн йeшау мин ибадих(ибадихи), фe бау би гaдaбин aля гaдaб(гaдaбин), уe лил кяфиринe aзабун мухин(мухинун).

Imam Iskender Ali Mihr

Колко лошо е онова, за което продадоха себе си - да не вярват в низпосланото от Аллах, поради завист, че Аллах низпослава от Своята благодат комуто пожелае измежду Своите раби. И заслужиха гняв върху гняв. За неверниците има унизително мъчение.

Tzvetan Theophanov

Колко лошо е онова, за което продадоха душите си - да не вярват в низпосланото от Аллах, поради завист, че Аллах низпослава от Своята благодат комуто пожелае измежду Своите раби. И заслужиха гняв върху гняв. За неверниците има унизително мъчение.
90