български [Промяна]

Фатир-37, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Фатир-37, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Фатир, стих 37

سورة فاطر

Сура Фатир

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴿٣٧﴾
35/Фатир-37: Уe хум ястaрихунe фиха, рaббeна aхриджна нa’мeл салихaн гaйрeллeзи кунна нa’мeл(нa’мeлу), e уe лeм нуaммиркум ма йeтeзeккeру фихи мeн тeзeккeрe уe джаeкумун нeзир(нeзиру), фe зуку фe ма лиз залиминe мин нaсир(нaсирин).

Imam Iskender Ali Mihr

И те там крещят : “Господи наш, изведи ни (от тук), за да правим други, праведни дела вместо това, което сме правили!” А нима не ви дадохме достатъчно време за живот, за да се поучите през него! И не дойде ли при вас предупредител? Тогава вкусете (мъчението). И вече за угнетителите няма закрилник.

Tzvetan Theophanov

И ще крещят там за помощ: “Господи наш, изведи ни, за да правим добро, а не онова, което сме правили!” А нима не ви дадохме достатъчно дълъг живот, за да се поучи през него, който иска да се поучи! И предупредителят дойде при вас. Затова вкусете [мъчението]! За угнетителите няма закрилник.
37