български [Промяна]

ар-Раад-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

ар-Раад-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ар-Раад, стих 4

سورة الرّعد

Сура ар-Раад

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
13/ар-Раад-4: Уe фил aрдъ кътaун мутeджауиратун уe джeннатун мин a’набин уe зeр’ун уe нaхилун сънуанун уe гaйру сънуанин юска би маин уахид(уахидин), уe нуфaддълу бa’дeха aла бa’дън фил укул(укули), иннe фи заликe лe аятин ли кaумин йa’кълун(йa’кълунe).

Imam Iskender Ali Mihr

По земята има съседни континенти (площи земя) и градини с грозде, посеви, и палми с общ корен и поотделно, поливани с една и съща вода. И за ядене ние правим едните от тях да превъзхождат другите (по вкус и аромат). В това има знамения за проумяващи хора.

Tzvetan Theophanov

По земята има съседни участъци и градини с грозде, и посеви, и палми с общ корен и поотделно, поливани с една вода. Ние правим едни от тях по-вкусни от други. В това има знамения за хора проумяващи.
4