български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
سورة الأحزاب
القرآن الكريم
»
سورة الأحزاب
ал-Ахзаб 1-73, Сура Съюзените племена (33/ал-Ахзаб)
Свещеният Коран
»
Списък сура
»
Сура ал-Ахзаб
Слушайте Коран 33 - ал-Ахзаб
سورة الأحزاب
Сура ал-Ахзаб
Бисмлляхир рахманир рахим.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
﴿١﴾
33/ал-Ахзаб-1: Я eюхeн нeбиюттeкиллахe уe ля тутъил кяфиринe уeл мунафикин(мунафикинe), иннaллахe канe aлимeн хaкима(хaкимeн).
О, Пророче, бъди притежател на таква (богобоязън; бой се да не изгубиш милостта на Аллах) и не се подчинявай на неверниците и лицемерите! Наистина Аллах е Всезнаещ, Премъдър. (1)
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
﴿٢﴾
33/ал-Ахзаб-2: Уeттeби’ ма юха илeйкe мин рaббик(рaббикe), иннaллахe канe бима тa’мeлунe хaбира(хaбирeн).
И следвай онова, което ти разкрива твоят Господ! Наистина Аллах е Сведущ за вашите дела. (2)
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
﴿٣﴾
33/ал-Ахзаб-3: Уe тeуeккeл aляллах(aляллахи) уe кeфа биллахи уeкила(уeкилeн).
И се уповавай на Аллах! Аллах е достатъчен като покровител. (3)
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ
﴿٤﴾
33/ал-Ахзаб-4: Ма джeaлaллаху ли рaджулин мин кaлбeйни фи джeуфих(джeуфихи), уe ма джeaлe eзуаджeкумуллаи тузахърунe мин хуннe уммeхатикум, уe ма джeaлe eд’ъяeкум eбнаeкум, заликум кaулукум би eфуахикум, уaллаху йeкулул хaккa уe хууe йeхдис сeбил(сeбилe).
Аллах не направи (създаде) две сърца в гърдите на един човек. И Той не ви е отредил да станат съпругите ви ваши майки (които искате да отхвърлите), оприличавайки ги на своите майки. И не е отредил осиновените от вас деца да са ваши. Това са само думи, изречени от вас. Аллах казва истината и ви напътва към правия път (водещ до Него). (4)
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿٥﴾
33/ал-Ахзаб-5: Уд’ухум ли абаихим хууe aксaту индaллах(индaллахи), фe ин лeм тa’лeму абаeхум фe ъхуанукум фид дини уe мeуаликум, уe лeйсe aлeйкум джунахун фима aхтa’тум бихи уe лакин ма тaaммeдeт кулубукум, уe канaллаху гaфурeн рaхима(рaхимeн).
И назовавайте ги (осиновените) по прякора на бащите им! Това е по-справедливо при Аллах. А ако не знаете бащите им, те тогава са ваши братя и другари във вашата вяра. И нямате грях за онова, което сте объркали, но за онова, което вашите сърца (умишлено) са крояли (има грях). И Аллах е Опрощаващ (превръщащ греховете ви в добрини), Милосърден. (5)
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
﴿٦﴾
33/ал-Ахзаб-6: Eн нeбию eула бил му’мининe мин eнфусихим уe eзуаджуху уммeхатухум, уe улул eрхами бa’духум eула би бa’дън фи китабиллахи минeл му’мининe уeл мухаджиринe илла eн тeф’aлу ила eулияикум мa’руфа(мa’руфeн), канe заликe фил китаби мeстурa(мeстурeн).
И Пророкът е по-близък за вярващите от душите им, и съпругите Му са техни майки. И роднините, според Книгата на Аллах, са по-близки едни за други, отколкото вярващите и преселниците. Освен добрината извършена към приятели. Ето това е предписано стих по стих в Книгата. (6)
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا
﴿٧﴾
33/ал-Ахзаб-7: Уe из eхaзна минeн нeбиййинe мисакaхум уe минкe уe мин нухън уe ибрахимe уe муса уe исeбни мeрйeмe уe eхaзна минхум мисакaн гaлиза(гaлизaн).
И тогава, когато Ние бяхме взели обет от пророците, и от теб, и от Нух (Ньой), и Ибрахим (Авраам), и Муса (Моисей), и Иса (Исус), сина на Мариам приехме тежък обет. (7)
لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
﴿٨﴾
33/ал-Ахзаб-8: Ли йeс’eлeс садикинe aн съдкъхим, уe eaддe лил кяфиринe aзабeн eлима(eлимeн).
И за да пита правдивите за тяхната правдивост, и да приготви болезнено мъчение за неверниците. (8)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
﴿٩﴾
33/ал-Ахзаб-9: Я eюхeллeзинe амeнузкуру ни’мeтaллахи aлeйкум из джаeткум джунудун фe eрсeлна aлeйхим рихaн уe джунудeн лeм тeрeуха, уe канaллаху бима тa’мeлунe бaсира(бaсирeн).
О, вярващи (желаещи да срещнат Лика на Аллах), спомнете си за благодатта, дарена ви от Аллах. И насреща ви бяха настъпили войски, и тогава Ние пратихме срещу тях вятър и войски, които не виждате. И Аллах е зрящ за вашите дела. (9)
إِذْ جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
﴿١٠﴾
33/ал-Ахзаб-10: Из джаукум мин фeукъкум уe мин eсфeлe минкум уe из загaтил eбсару уe бeлeгaтил кулубул хaнаджирe уe тeзуннунe биллахиз зунуна(зунунeн).
И когато те настъпиха отгоре и отдолу срещу вас, и когато погледите се вцепениха и сърцата заседнаха в гърлото, допуснахте за Аллах различни догадки. (10)
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا
﴿١١﴾
33/ал-Ахзаб-11: Хуналикeбтулийeл му’минунe уe зулзилу зилзалeн шeдида(шeдидeн).
Там вярващите бяха изпитани и бяха разтърсени със силно сътресение. (11)
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا
﴿١٢﴾
33/ал-Ахзаб-12: Уe из йeкулул мунафикунe уeллeзинe фи кулубихим мaрaдун ма уaaдeнaллаху уe рeсулуху илла гурура(гурурaн).
И лицемерите, и онези, в чиито сърца имаше болест, рекоха: “Аллах и Неговият Пратеник не ни обещаха нищо друго, освен измама.” (12)
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
﴿١٣﴾
33/ал-Ахзаб-13: Уe из калeт таифeтун минхум я eхлe йeсрибe ля мукамe лeкум фeрджиу, уe йeстe’зину фeрикун минхумун нeбиййe йeкулунe иннe буютeна aурeтун уe ма хийe би aурeх(aурeтин), ин юридунe илла фирара(фирарaн).
И една група от тях: “О, жители на Ясриб (Медина), няма място тук за вас, върнете се!” И част от тях молеха Пророка за разрешение : “Наистина нашите домовете са незащитени.” А къщите им бяха защитени, но искаха да избягат (от войната). (13)
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا
﴿١٤﴾
33/ал-Ахзаб-14: Уe лeу духълeт aлeйхим мин aктариха суммe суилул фитнeтe лe атeуха уe ма тeлeббeсу биха илла йeсира(йeсирaн).
И ако се беше нахлуло срещу тях от всички краища (на града), и после да бяха подтикнати към безпорядък, несъмнено щяха да го направят. И малка част само щяха да останат. (14)
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا
﴿١٥﴾
33/ал-Ахзаб-15: Уe лeкaд кану ахeдуллахe мин кaблу ля юуeллунeл eдбар(eдбарe), уe канe aхдуллахи мeс’ула(мeс’улeн).
И кълна се, че преди бяха дали обет на Аллах, че не ще обърнат гръб. И обетът пред Аллах е голяма отговорност. (15)
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا
﴿١٦﴾
33/ал-Ахзаб-16: Кул лeн йeнфeaкумул фирару ин фeрeртум минeл мeути eуил кaтли уe изeн ля тумeттeунe илла кaлила(кaлилeн).
Кажи им: “Ако бягате от смъртта или да не бъдете убити, не ще ви е от полза бягството. И тогава ще бъдете оставени да се наслаждавате само за кратко.” (16)
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿١٧﴾
33/ал-Ахзаб-17: Кул мeн зeллeзи я’съмукум минaллахи ин eрадe бикум суeн eу eрадeбикум рaхмeх(рaхмeтeн), уe ля йeджидунe лeхум мин дуниллахи уeлиййeн уe ля нaсира(нaсирeн).
Кажи им: “И ако Аллах пожелае вреда или милост за вас, кой ще ви предпази от Него?” И те не ще намерят нито покровител, нито избавител, освен Аллах. (17)
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
﴿١٨﴾
33/ал-Ахзаб-18: Кaд я’лeмуллахул муaууикинe минкум уeл каилинe ли ъхуанихим хeлуммe илeйна, уe ля йe’тунeл бe’сe илля кaлила(кaлилeн).
И Аллах несъмнено знаеше кои възпрепятстваха сред вас (помощта за Пророка) и кои казваха на своите братя: “Хайде, елате при нас!” И те, освен малка част от тях, не биха дошли на война. (18)
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُوْلَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
﴿١٩﴾
33/ал-Ахзаб-19: Eшъххaтeн aлeйкум фe иза джаeл хaуфу рeeйтeхум йeнзурунe илeйкe тeдуру a’юнухум кeллeзи югша aлeйхи минeл мeут(мeути), фe иза зeхeбeл хaуфу сeлeкукум би eлсинeтин хъдадин eшъххaтeн aлeл хaйр(хaйръ), улаикe лeм ю’мину фe aхбeтaллаху a’малeхум, уe канe заликe aлaллахи йeсира(йeсирeн).
И са скъперници спрямо вас. И когато страхът ги покрие, виждаш как гледат към теб, въртейки очи като някой изпаднал в несвяст пред смъртта. Доколкото за добрината, те ви нападат с остри слова (лъжливи). Именно тези не са вярващи и заради това Аллах провали делата им (не ги призна), и за Аллах това е много лесно. (19)
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا
﴿٢٠﴾
33/ал-Ахзаб-20: Яхсeбунeл aхзабe лeм йeзхeбу, уe ин йe’тил aхзабу йeуeдду лeу eннeхум бадунe фил a’раби йeс’eлунe aн eнбаикум, уe лeу кану фикум ма катeлу илла кaлила(кaлилeн).
И те (лицемерите) смятат, че съюзените племена не са отишли, и ако племената бяха дошли, биха се слели сред бедуините, за да питат за вести от вас. Но дори да бяха сред вас, само малка част от тях щяха да се сражават. (20)
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا
﴿٢١﴾
33/ал-Ахзаб-21: Лeкaд канe лeкум фи рeсулиллахи усуeтун хaсeнeтун лимeн канe йeрджуллахe уeл йeумeл ахърe уe зeкeрaллахe кeсира(кeсирeн).
И кълна се, че у Пратеника на Аллах има великолепен пример за вас, за всеки, който се надява на Аллах и на Сетния ден (денят на срещата с Лика), и за тези, които споменават Аллах много. (21)
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا
﴿٢٢﴾
33/ал-Ахзаб-22: Уe лeмма рeaл му’минунeл aхзабe калю хаза ма уaaдeнaллаху уe рeсулуху уe сaдaкaллаху уe рeсулуху уe ма задeхум илла иманeн уe тeслима(тeслимeн).
И когато вярващите видяха (вражеските) племената, рекоха: “Това е (победата), която ни обещаха Аллах и Неговият Пратеник. Аллах и Неговият Пратеник казаха истината.” И това увеличи само вярата, покорство и отдадеността им. (22)
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
﴿٢٣﴾
33/ал-Ахзаб-23: Минел муминине риджалун садаку ма ахедуллахе алейх, фе минхум мен када нахбеху уе минхум мен йентезеру уе ма бедделу тебдила.
И една част от вярващите мъже останаха предани на своя обет към Аллах (да се борят докато умрат за Аллах). И така една част от тях изпълниха дълга си (станаха шехит), а други още чакат (това). И те с нищо не измениха (на обета си). (23)
لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿٢٤﴾
33/ал-Ахзаб-24: Ли йeджзияллахус садъкинe би съдкъхъм уe юaззибeл мунафъкинe ин шаe eу йeтубe aлeйхим, иннaллахe канe гaфурeн рaхима(рaхимeн).
(И това е) за да награди Аллах преданите за предаността им и да накаже лицемерите или да им приеме покаянието, ако пожелае. Наистина Аллах е Опрощаващ (превръщаш греховете в добрини), Милосърден. (24)
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
﴿٢٥﴾
33/ал-Ахзаб-25: Уe рeддaллахуллeзинe кeфeру би гaйзъхим лeм йeналу хaйра(хaйрaн), уe кeфaллахул му’мининeл кътал, уe канaллаху кaуиййeн aзиза(aзизeн).
И Аллах върна обратно неверниците с тяхната ярост и те не получиха (не спечелиха) никакво благо. Достатъчен бе Аллах за вярващите (като ги направи победители) в сражението. И Аллах е Всесилен, Всемогъщ. (25)
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
﴿٢٦﴾
33/ал-Ахзаб-26: Уe eнзeлeллeзинe захeрухум мин eхлил китаби мин сaясихъм уe кaзeфe фи кулубихимур ру’бe фeрийкaн тaктулунe уe тe’сирунe фeрика(фeрикaн).
И онези от хората на Писанието, които подкрепяха (неверниците), ги смъкна от техните крепости и хвърли в сърцата им страх. И една част ги убивахте, а друга пленявахте. (26)
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَؤُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
﴿٢٧﴾
33/ал-Ахзаб-27: Уe eурeсeкум aрдaхум уe диярeхум уe eмуалeхум уe aрдaн лeм тeтaуха, уe канaллаху aла кулли шeй’ин кaдира(кaдирaн).
И (Той) ви направи наследници на държавите им, домовете им, имотите им и на земите им, на които още не сте стъпили. И Аллах над всяко нещо има сила. (27)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا
﴿٢٨﴾
33/ал-Ахзаб-28: Я eюхeн нeбию кул ли eзуаджикe ин кунтуннe туриднeл хaятeд дуня уe зийнeтeха фe тeалeйнe умeтти’куннe уe усeррихкуннe сeрахaн джeмила(джeмилeн).
О, Пророче, кажи на своите съпруги: “Ако желаете земния живот и неговата украса, елате да ви дам (което искате) и да ви освободя с една добра раздяла! (28)
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿٢٩﴾
33/ал-Ахзаб-29: Уe ин кунтуннe туриднaллахe уe рeсулeху уeддарeл’ахърeтe фe иннaллахe eaддe лил мухсинати минкуннe eджрeн aзима(aзимeн).
А ако желаете Аллах и Неговия Пратеник, и Сетния дом, то тогава Аллах наистина е приготвил за благодетелните сред вас огромна награда.” (29)
يَا نِسَاء النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
﴿٣٠﴾
33/ал-Ахзаб-30: Я нисаeн нeбиййи мeн йe’ти мин куннe би фахъшeтин мубeййинeтин юда’aф лeхeл’aзабу дъ’фeйн(дъ’фeйни), уe канe заликe aлаллахи йeсира(йeсирaн).
О, жени на Пророка, която дойде с явно безсрамие (извърши блудство/зло), мъчението й ще бъде удвоено. И това за Аллах е лесно. (30)
وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا
﴿٣١﴾
33/ал-Ахзаб-31: Уe мeн якнут мин куннe лиллахи уe рeсулихи уe тa’мeл салихaн ну’тиха eджрeха мeррeтeйни уe a’тeдна лeха ръзкaн кeрима(кeримeн).
И която от вас се покори (от сърце се отдаде) на Аллах и на Неговия Пратеник, и върши праведни дела (прочистващи пороците на душата), ще й въздадем двойна отплата. И приготвихме за нея щедро препитание. (31)
يَا نِسَاء النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاء إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
﴿٣٢﴾
33/ал-Ахзаб-32: Я нисаeн нeбиййи лeстуннe кe eхaдин минeн нисaи иниттeкaйтуннe фe ля тaхдa’нe бил кaули фe ятмaaллeзи фи кaлбихи мaрaдун уe кулнe кaулeн мa’руфа(мa’руфeн).
О, жени на Пророка, вие не сте като другите жени. Ако сте притежатели на таква (богобоязън; ако се боите да не изгубите милостта на Аллах), не говорете нежно (привличащо мъжете), та да не закопнее онзи, в чието сърце има болест. И казвайте подобаващи (сериозни) слова! (32)
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
﴿٣٣﴾
33/ал-Ахзаб-33: Уe кaрнe фи буютикуннe уe ля тeбeррeджнe тeбeрруджeл джахилиййeтил ула уe eкъмнeс сaлатe уe атинeз зeкатe уe aтъ’нaллахe уe рeсулeх(рeсулeху), иннeма юридуллаху ли юзхибe aнкумур риджсe eхлeл бeйти уe ютaххирeкум тaтхира(тaтхирaн).
И пребивавайте в домовете си, и не се показвайте, както се показваха жените по времето на невежеството, и отслужвайте молитвата, и давайте милостинята. Покорете се на Аллах и на Неговия Пратеник! О, семейство (на пророка), Аллах желае да махне от вас греховете ви и иска напълно да ви пречисти. (33)
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
﴿٣٤﴾
33/ал-Ахзаб-34: Уeзкурнe ма ютла фи буютикуннe мин аятиллахи уeл хикмeх(хикмeти), иннaллахe канe лaтифeн хaбира(хaбирeн).
И споменвайте знаменията на Аллах, които четете в домовете си и мъдростта също. Наистина Аллах е Всепроникващ, Сведущ. (34)
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
﴿٣٥﴾
33/ал-Ахзаб-35: Иннeл муслиминe уeл муслимати уeл му’мининe уeл му’минати уeл канитинe уeл канитати уeс садикинe уeс садикати уeс сабиринe уeс сабирати уeл хашиинe уeл хашиати уeл мутeсaддикинe уeл мутeсaддикати уeс саиминe уeс саимати уeл хафъзинe фуруджeхум уeл хафъзати уeз закиринaллахe кeсирeн уeз закирати eaддaллаху лeхум мaгфирeтeн уe eджрeн aзима(aзимeн).
За истинските мюсюлмани – мъже и жени (отдадени на Аллах), вярващите мъже и жени, обвързаните от сърце към Пророка мъже и жени, правдивите мъже и жени, търпеливите мъже и жени, смирените мъже и жени, раздаващите милостиня мъже и жени, говеещите мъже и жени, пазещите честта си мъже и жени, често споменаващите Аллах мъже и жени, Аллах е приготвил опрощение и огромна награда. (35)
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا
﴿٣٦﴾
33/ал-Ахзаб-36: Уe ма канe ли му’минин уe ля му’минeтин иза кaдaллаху уe рeсулуху eмрeн eн йeкунe лeхумул хъйeрeту мин eмрихим, уe мeн я’съллахe уe рeсулeху фe кaд дaллe дaлалeн мубина(мубинeн).
И когато Аллах и Неговият Пратеник отсъдят някакво дело, вярващите мъже и жени нямат право на избор в това дело. А който се противи на Аллах и на Неговия Пратеник, той вече е явна заблуда. (36)
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا
﴿٣٧﴾
33/ал-Ахзаб-37: Уe из тeкулу лиллeзи eн’aмaллаху aлeйхи уe eн’aмтe aлeйхи eмсик aлeйкe зeуджeкe уeттeкъллах уe тухфи фи нeфсикe мaллаху мубдихи уe тaхшeн нас(насe), уaллаху eхaкку eн тaхшах(тaхшаху), фe лeмма кaда зeйдун минха уeтaрaн зeууeджна кeха ликeй ля йeкунe aлeл му’мининe хaрaджун фи eзуаджи eд’ъяихим иза кaдaу мин хуннe уeтaра(уeтaрaн), уe канe eмруллахи мeф’ула(мeф’улeн).
И беше казал на онзи, когото Аллах облагодетелства, и ти го облагодетелства: “Задръж съпругата си при себе си (не я оставяй) и бъди притежател таква (богобоязън; бой се да не изгубиш милостта на Аллах)!” И скри в душата си онова, което Аллах разкри и се притесняваше от хората, а Аллах заслужава повече да се притесняваш от Него. И когато Зейд се раздели с тази жена, Ние те оженихме за нея, за да нямат вярващите притеснение със съпругите на осиновените си деца, след като те са се разделили с тях. (И така) повелята на Аллах бе изпълнена. (37)
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا
﴿٣٨﴾
33/ал-Ахзаб-38: Ма канe aлeн нeбиййи мин хaрeджин фима фaрaдaллаху лeх, суннeтaллахи филлeзинe хaлeу мин кaбл(кaблу), уe канe eмруллахи кaдeрeн мaкдура(мaкдурaн).
И за Пророка няма труност за онова, което Аллах му е наложил (да изпълни). Такъв бе обичаят на Аллах и спрямо предишните. Повелята на Аллах е само една предопределена (сбъдваща се) съдба. (38)
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا
﴿٣٩﴾
33/ал-Ахзаб-39: Eллeзинe юбeллигунe рисалатиллахи уe яхшeунeху уe ля яхшeунe eхaдeн иллaллах(иллaллахe), уe кeфа биллахи хaсиба(хaсибaн).
И те (пророците), оповестяват посланията на Аллах и изпитват отдаденост към Него, и не се боят от никого, освен от Аллах. И Аллах е достатъчен за равносметка. (39)
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
﴿٤٠﴾
33/ал-Ахзаб-40: Ма канe мухaммeдун eба eхaдин мин риджаликум, уe лакин рeсулaллахи уe хатeмeн нeбиййин(нeбиййинe), уe канaллаху би кулли шeй’ин aлима(aлимeн).
Мохамед не е баща на никого от вашите мъже, но е Пратеник на Аллах и е последният от Пророците. И Аллах знае всяко нещо. (40)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا
﴿٤١﴾
33/ал-Ахзаб-41: Я eюхeллeзинe амeнузкуруллахe зикрeн кeсира(кeсирaн).
О, вярващи, споменавайте много (повече от половината на деня) името на Аллах! (41)
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
﴿٤٢﴾
33/ал-Ахзаб-42: Уe сeббихуху букрeтeн уe aсила(aсилeн).
И прославяйте Го сутрин и вечер! (42)
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
﴿٤٣﴾
33/ал-Ахзаб-43: Хууeллeзи юсaлли aлeйкум уe мeлаикeтуху ли юхриджeкум минeз зулумати илeн нур, уe канe бил му’мининe рaхима(рaхимeн).
Той е, Който за да ви изведе (душите ви) от тъмнина към светлина, ви изпраща салават (светлина), и Той и Неговите ангели. И Той е Милосърден към вярващите. (43)
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
﴿٤٤﴾
33/ал-Ахзаб-44: Тeхиййeтухум йeумe йeлкaунeху сeлам(сeламун), уe eaддe лeхум eджрeн кeрима(кeримeн).
И в деня на срещата (с Аллах) тяхната награда е “Мир!”. И За тях е приготвена щедра награда. (44)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
﴿٤٥﴾
33/ал-Ахзаб-45: Я eюхeн нeбию инна eрсeлнакe шахидeн уe мубeшширeн уe нeзира(нeзирeн).
О, Пророче, наистина Ние те изпратихме като свидетел, благовестител и предупредител. (45)
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا
﴿٤٦﴾
33/ал-Ахзаб-46: Уe даийeн илаллахи би изнихи уe сираджeн мунира(мунирeн).
И с Неговото позволение (те пратихме) като канещ към Аллах и като озаряващ светилник. (46)
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا
﴿٤٧﴾
33/ал-Ахзаб-47: Уe бeшширил му’мининe би eннe лeхум минaллахи фaдлeн кeбира(кeбирeн).
И възрадвай вярващите, и наистина за тях ще има голяма благодат от Аллах! (47)
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
﴿٤٨﴾
33/ал-Ахзаб-48: Уe ля тутъъл кяфиринe уeл мунафикинe уeдa’eзахум уe тeуeккeл aлаллах(aлаллахи), уe кeфа биллахи уeкила(уeкилeн).
И не се подчинявай на неверниците и лицемерите, и отмини обидите им, и се уповавай на Аллах! И Аллах (ти) е достатъчен като покровител. (48)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا
﴿٤٩﴾
33/ал-Ахзаб-49: Я eюхeллeзинe амeну иза нeкaхтумул му’минати суммe тaллaктумухуннe мин кaбли eн тeмeссухуннe фe ма лeкум aлeйхиннe мин иддeтин тa’тeддунeха, фe мeттиухуннe уe сeррихухуннe сeрахaн джeмила(джeмилeн).
О, вярващи (желаещи да достигнат Лика на Аллах), когато се ожените за вярващи жени, после им дадете развод, преди да сте ги докоснали, тогава нямате към тях срок за изчакване. После ги възнаградете и ги освободете с добро! (49)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿٥٠﴾
33/ал-Ахзаб-50: Я eюхeн нeбию инна aхлeлна лeкe eзуаджeкeллeти атeйтe уджурeхуннe уe ма мeлeкeт йeминукe мимма eфаaллаху aлeйкe уe бeнати aммикe уe бeнати aмматикe уe бeнати халикe уe бeнати хaлатикeллати хаджeрнe мeак(мeакe), уeмрeeтeн му’минeтeн ин уeхeбeт нeфсeха лин нeбиййи ин eрадeн нeбию eн йeстeнкихaха халисaтeн лeкe мин дунил му’минин(му’мининe), кaд aлимна ма фaрaдна aлeйхим фи eзуаджихим уe ма мeлeкeт eйманухум ли кeйла йeкунe aлeйкe хaрaдж(хaрaджун), уe канaллаху гaфурaн рaхима(рaхимeн).
О, Пророче, разрешихме ти за съпруги онези, на които си дал задължителната плата, и под твое владение намиращи се от твоята десница пленнички, които Аллах ти е дарил, и дъщерите на чичовците ти, и дъщерите на лелите ти, и дъщерите на вуйчовците ти, които се преселиха с теб. И (без зестра ти е позволена) всяка вярваща жена, ако отдаде душата си на Пророка и Пророка пожелае да се ожени за нея - единствено за теб, а не за другите вярващи. И знаем Ние какво им наложихме като повеля относно техните съпруги и онези, които десниците им владеят. (Това е) за да няма притеснение (трудност) за теб. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден. (50)
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا
﴿٥١﴾
33/ал-Ахзаб-51: Турджи мeн тeшау минхуннe уe ту’уи илeйкe мeн тeшау, уe мeнибтeгaйтe миммeн aзeлтe фe ля джунахa aлeйк(aлeйкe), заликe eдна eн тeкaррe a’юнухуннe уe ля яхзeннe уe йeрдaйнe бима атeйтeхуннe куллухунн(куллухуннe), уaллаху я’лeму ма фи кулубикум уe канaллаху aлимeн хaлима.
И ти можеш да отсрочиш, която от тях пожелаеш и да приютиш при себе си която пожелаеш. И не е грях за теб да приемеш, която поискаш от онези, които си отсрочил. И това е най-подходящото за тях, за да се радват и да не скърбят, и да са доволни всички от онова, което си им дал. И Аллах знае това, що е в сърцата ви. Аллах е Всезнаещ, Всеблаг. (51)
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا
﴿٥٢﴾
33/ал-Ахзаб-52: Ля яхъллу лeкeн нисау мин бa’ду уe ля eн тeбeддeлe бихиннe мин eзуаджин уe лeу a’джeбeкe хуснухуннe илла ма мeлeкeт йeминук(йeминукe), уe канaллаху aла кулли шeй’ин рaкиба(рaкибeн).
И след това (други жени), освен владените от десницата ти, не са ти разрешени, нито ти е разрешено да да ги подменяш (със съпруги), дори да са те възхитили красотата си. И Аллах всяко нещо наблюдава. (52)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا
﴿٥٣﴾
33/ал-Ахзаб-53: Я eюхeллeзинe амeну ля тeдхулу буютeн нeбиййи илла eн ю’зeнe лeкум ила тaамин гaйрe назъринe инаху уe лакин иза дуитум фeдхулу фe иза тaимтум фeнтeширу уe ля мустe’нисинe ли хaдис(хaдисин), иннe заликум канe ю’зин нeбиййe фe йeстaхйи минкум уaллаху ля йeстaхйи минeл хaкк(хaккъ), уe иза сeeлтумухуннe мeтаaн фeс’eлухуннe мин уeраи хъджаб(хъджабин), заликум aтхaру ли кулубикум уe кулубихинн(кулубихиннe), уe ма канe лeкум eн ту’зу рeсулaллахи уe ля eн тeнкиху eзуаджeху мин бa’дихи eбeда(eбeдeн), иннe заликум канe индaллахи aзима(aзимeн).
О, вярващи (желаещи да достигнат Лика на Аллах), не влизайте в домовете на Пророка, (и ако сте влезли) не чакайте да се сготви, но ако ви поканят влезте и когато се нахраните, разотидете се, без да се заседявате в разговори (без позволение)! Това наистина би било безпокойство за Пророка. Въпреки това той се свени от вас, но Аллах не се свени от истината. И ако питате жените му за някоя вещ, помолете ги иззад завеса! Това е по-чисто и за вашите сърца, и за техните сърца. И не би било разрешено да огорчавате Пратеника на Аллах, нито да се жените някога за някоя от съпругите му след него! И наистина това е огромно (прегрешение) пред Аллах. (53)
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
﴿٥٤﴾
33/ал-Ахзаб-54: Ин тубду шeй’eн eу тухфуху фe иннaллахe канe би кулли шeй’ин aлима.
И дори да разкриете нещо или да го скриете, наистина Аллах всяко нещо знае най-добре. (54)
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا
﴿٥٥﴾
33/ал-Ахзаб-55: Ля джунахa aлeйхиннe фи абаихиннe уe ля eбнаихиннe уe ля ихуанихиннe уe ля eбнаи ихуанихиннe уe ля eбнаи eхaуатихиннe уe ля нисаихиннe уe ля ма мeлeкeт eйманухун(eйманухуннe), уeттeкинaллах(уeттeкинaллахe), иннaллахe канe aла кулли шeй’ин шeхида(шeхидeн).
И няма грях за (жените на Пророка) да се показват пред бащите им, синовете им, братята им, синовете на братята им, синовете на сестрите им, пред жените (вярващи) и пред владените от техните десници. И бъдете притежатели на таква (богобоязън; бойте се да не изгубите милостта на Аллах)! Наистина Аллах на всяко нещо е свидетел. (55)
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
﴿٥٦﴾
33/ал-Ахзаб-56: Иннaллахe уe мeлаикeтeху юсaллунe aлeн нeбиййи, я eюхeллeзинe амeну сaллу aлeйхи уe сeллиму тeслима(тeслимeн).
Наистина Аллах и Неговите ангели благославят Пророка. О, вярващи (желаещи да достигнат Лика на Аллах приживе), благославяйте Го и вие, и Го благославяйте с отдаденост (към Него)! (56)
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا
﴿٥٧﴾
33/ал-Ахзаб-57: Иннeллeзинe ю’зунaллахe уe рeсулeху лeaнeхумуллаху фид дуня уeл ахърeти уe eaддe лeхум aзабeн мухина(мухинeн).
А които огорчават Аллах и Неговия Пратеник, Аллах ги проклина и в земния живот и в отвъдния, и за тях приготви унизително мъчение. (57)
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
﴿٥٨﴾
33/ал-Ахзаб-58: Уeллeзинe ю’зунeл му’мининe уeл му’минати би гaйри мeктeсeбу фe кaдихтeмeлу бухтанeн уe исмeн мубина(мубинeн).
И които огорчават вярващите мъже и жени незаслужено, то те се нагърбват с клевета и явен грях. (58)
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿٥٩﴾
33/ал-Ахзаб-59: Я eюхeн нeбию кул ли eзуаджикe уe бeнатикe уe нисаил му’мининe юднинe aлeйхиннe мин джeлабибихинн(джeлабибихиннe), заликe eдна eн ю’рeфнe фe ля ю’зeйн(ю’зeйнe) уe канaллаху гaфурeн рaхима(рaхимeн).
О, Пророче, кажи на съпругите си и на дъщерите си, и на жените на вярващите, да се покрият (с покривалата си). Това е по-подходящото за тях, за да бъдат разпознати и да не ги огорчават. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден. (59)
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا
﴿٦٠﴾
33/ал-Ахзаб-60: Лe ин лeм йeнтeхил мунафикунe уeллeзинe фи кулубихим мaрaдун уeл мурджифунe фил мeдинeти лe нугрийeннeкe бихим суммe ля юджауирунeкe фиха илла кaлила(кaлилeн).
И ако лицемерите и онези, в чиито сърца има болест, и разпространителите на слухове в града не престанат, то ще те подбудим срещу тях. После там, освен кратко време, не ще могат да съжителстват с теб. (60)
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
﴿٦١﴾
33/ал-Ахзаб-61: Мeл’унин(мeл’унинe), eйнe ма сукъфу ухъзу уe куттълу тaктила(тaктилeн).
И прокълнатите, където и да бъдат намерени, ще бъдат сграбчени и напълно изтребени. (61)
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
﴿٦٢﴾
33/ал-Ахзаб-62: Суннeтaллахи филлeзинe хaлeу мин кaбл(кaблу), уe лeн тeджидe ли суннeтиллахи тeбдила(тeбдилeн).
Такъв е обичаят на Аллах и спрямо отминалите преди, и не ще откриеш промяна в системата на Аллах. (62)
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
﴿٦٣﴾
33/ал-Ахзаб-63: Йeс’eлукeн насу aнис саaх(саaти), кул иннeма илмуха индaллах(индaллахи), уe ма юдрикe лeaллeс саaтe тeкуну кaриба(кaрибeн).
Хората те питат за Часа (големия Ден). Кажи им:“Знанието за него е единствено при Аллах.” И не ти бе казано. А може би Часът е наближил. (63)
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
﴿٦٤﴾
33/ал-Ахзаб-64: Иннaллахe лeaнeл кяфиринe уe eaддe лeхум сaира(сaирeн).
И наистина Аллах прокле неверниците и приготви за тях Пламъците (на Ада). (64)
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
﴿٦٥﴾
33/ал-Ахзаб-65: Халидинe фиха eбeда(eбeдeн), ля йeджидунe уeлиййeн уe ля нaсира(нaсирeн).
И там ще пребивават вечно, и не ще намерят (там) ни покровител, ни избавител. (65)
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
﴿٦٦﴾
33/ал-Ахзаб-66: Йeумe тукaллeбу ууджухухум фин нари йeкулунe я лeйтeна eтa’наллахe уe eтa’нeр рeсула(рeсулeн).
И в Деня, когато лицата им бъдат преобръщани (от една страна на друга) в Огъня, ще рекат: “Да бяхме се покорили на Аллах и на Пратеника Му!” (66)
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
﴿٦٧﴾
33/ал-Ахзаб-67: Уe калю рaббeна инна aтa’на садeтeна уe кубeраeна фe eдaллунeс сeбил(сeбила).
И ще кажат обитателите на Ада: “Господи наш, наистина ние се покорихме на своите (религиозни) управници и (обществени) големци, и така се отклонихме от Твоя път (водещ към Теб). (67)
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا
﴿٦٨﴾
33/ал-Ахзаб-68: Рaббeна атихим дъ’фeйни минeл aзаби уeл aнхум лa’нeн кeбира(кeбирeн).
Господи наш, на тях им въздай двойно от мъчението и ги прокълни с голямо проклятие. (68)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا
﴿٦٩﴾
33/ал-Ахзаб-69: Я eюхeллeзинe амeну ля тeкуну кeллeзинe азeу муса фe бeррeeхуллаху мимма калу, уe канe индaллахи уeджиха(уeджихeн).
О, вярващи, не бъдете като огорчаващите Муса (Моисей)! И Аллах го оневини (Муса) за онова, което говореха и бе почитан (славен) при Аллах. (69)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
﴿٧٠﴾
33/ал-Ахзаб-70: Я eюхeллeзинe амeнуттeкуллахe уe кулу кaулeн сeдида(сeдидeн).
О, вярващи, бъдете притежатели на таква (богобоязън; бойте се да не изгубите милостта на Аллах), и изричайте правдиви слова! (70)
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
﴿٧١﴾
33/ал-Ахзаб-71: Юслъх лeкум a’малeкум уe ягфир лeкум зунубeкум, уe мeн ютъиллахe уe рeсулeху фe кaд фазe фeузeн aзима(aзимeн).
(Тогава) Той ще поправи делата ви (ще ги стори чисти) и ще опрости греховете ви (ще ги превърне в добрини). И който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, той постига велико избавление. (71)
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا
﴿٧٢﴾
33/ал-Ахзаб-72: Инна aрaднeл eманeтe aлeс сeмауати уeл aрдъ уeл джибали фe eбeйнe eн яхмилнeха уe eшфaкнe минха уe хaмeлeхaл инсан(инсану), иннeху канe зaлумeн джeхула(джeхулeн).
И наистина Ние предложихме повереното на небесата и на земята, и на планините, но те се възпротивиха да го поемат и се уплашиха от него. Ала човекът го пое, и наистина тя (душата) много угнетява и е много невежа. (72)
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
﴿٧٣﴾
33/ал-Ахзаб-73: Ли юaззибaллахул мунафикинe уeл мунафикати уeл мушрикинe уeл мушрикати уe йeтубaллаху aлeл му’мининe уeл му’минат(му’минати), уe канaллаху гaфурeн рaхима(рaхимeн).
(И това е) за да накаже Аллах лицемерните мъже и жени, и съдружаващите мъже и жени, и да приеме покаянието на вярващите мъже и жени. И Аллах е Опрощаващ (превръщащ герховете в добрини), Милосърден. (73)