български [Промяна]

ал-Бакара-83, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

ал-Бакара-83, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Бакара, стих 83

سورة البقرة

Сура ал-Бакара

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنكُمْ وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ ﴿٨٣﴾
2/ал-Бакара-83: Уe из eхaзна мисакa бeни исраилe ля тa’будунe иллалляхe уe бил уалидeйни ихсанeн уe зил курбауeл йeтама уeл мeсакини уe кулю лин наси хуснeн уe eкимус сaлятe уe атуз зeкят(зeкятe), суммe тeуeллeйтум илля кaлилeн минкум уe eнтум му’ридун(му’ридунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И приехме от синовете на Израил обет: “Бъдете раби само на Аллах и се отнасяйте с добро към родителите и близките (роднините) си, сираците и нуждаещите се! И говорете на хората с добро и отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат!” ­ А вие после се отвърнахте (развалихте клетвата си) и се отдръпнахте, освен малцина от вас.

Tzvetan Theophanov

И приехме от синовете на Исраил обет: “Служете само на Аллах и се отнасяйте с добро към двамата родители и към близките, сираците и нуждаещите се! И говорете на хората с добро, и отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат!” - после се отметнахте, освен малцина от вас, и се отдръпнахте.
83