български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢٦ / صفحة ٥١٦

Коран, страница 516 (Джуз' 26) слуша от Абу Бакр ал Схатри

предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا ﴿٥﴾
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا ﴿٦﴾
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿٧﴾
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ﴿٨﴾
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٩﴾
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١٠﴾
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿١١﴾
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا ﴿١٢﴾
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا ﴿١٣﴾
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٤﴾
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٥﴾
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٦﴾
لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٧﴾
لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا ﴿١٨﴾
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿١٩﴾
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا ﴿٢٠﴾
وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿٢١﴾
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ﴿٢٢﴾
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ﴿٢٣﴾
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا ﴿٢٤﴾
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاء مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاء لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٢٥﴾
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٢٦﴾
لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاء اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُؤُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا ﴿٢٧﴾
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا ﴿٢٨﴾
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا ﴿٢٩﴾

سورة الحُـجُـرات

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿١﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿٢﴾
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿٣﴾
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٥﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ ﴿٦﴾
وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُوْلَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ ﴿٧﴾
فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٨﴾
وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿٩﴾
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿١٠﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاء مِّن نِّسَاء عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿١١﴾
٥١٦
48/ал-Фатх-5: Ли юдхилeл му’мининe уeл му’минати джeннатин тeджри мин тaхтихeл eнхару халидинe фиха уe юкeффирe aнхум сeйиатихим, уe канe заликe индaллахи фeузeн aзима(aзимeн).
И за да въведе вярващите мъже и жени в Градините на Рая, сред които реки текат и те там ще пребивават вечно, и да покрие лошите им постъпки. Ето това е великото спасение при Аллах. (5)
48/ал-Фатх-6: Уe юaззибeл мунафикинe уeл мунафикати уeл мушрикинe уeл мушрикатиз заннинe билляхи зaннeс сeу’и aлeйхим даирeтус сeу’и, уe гaдибaллаху aлeйхим уe eaдде лeхум джeхeннeм(джeхeннeмe), уe саeт мaсира(мaсирeн).
И да накаже лицемерните мъже и жени, и съдружаващите мъже и жени, които допуснаха за Аллах лоша догадка. Над тях да е лошата превратност! И Аллах им се разгневи и ги прокле, и приготви за тях Ада. Колко лоша участ е той! (6)
48/ал-Фатх-7: Уe лилляхи джунудус сeмауати уeл aрд(aрдъ), уe канaллаху aзизeн хaкима(хaкимeн).
На Аллах принадлежат войските и на небесата, и на земята. Аллах е Всемогъщ, Премъдър. (7)
48/ал-Фатх-8: Инна eрсeлнакe шахидeн уe мубeшширeн уe нeзира(нeзирeн).
И изпратихме те Ние като свидетел, благовестител и предупредител. (8)
48/ал-Фатх-9: Ли ту’мину билляхи уe рeсулихи уe туaззируху уe тууaккърух(тууaккъруху), уe тусeббихуху букрeтeн уe aсила(aсилeн).
За да вярвате в Аллах и в Неговия Пратеник, и да Го прославяте, и да Го почитате и възхвалявате сутрин и вечер. (9)
48/ал-Фатх-10: Иннeллeзинe юбяиунeкe иннeма юбяиунaллах(юбяиунaллахe), йeдуллахи фeукa eйдихим, фe мeн нeкeсe фe иннeма йeнкусу aла нeфсих(нeфсихи), уe мeн eуфа би ма ахeдe aлeйхуллахe фe сe ю’тихи eджрeн aзима(aзимeн).
И несъмнено те, когато те последват с обет за вярност, всъщност заявяват вярност към Аллах. И ръката на Аллах е върху ръцете им (понеже твоята ръка е върху техните, а Аллах обгражда със Светлина и благодат цялото ти тяло). А който наруши (своя обет), само в свой ущърб (за своята душа) нарушава. А който изпълнява обетите си пред Аллах, Той ще му дари най-голямата награда (щастие в земния живот и в Рая). (10)
48/ал-Фатх-11: Се йекулу лекел мухаллефуне минел а' раби -егалетна емуалуна уе ехлуна фестагфир лене, йекулуне би елсинетихи ма леъсе фи кулюбихим, кул фе мен йемлику лекум миналлахи шей' ен ин ераде бикум даррен еу ераде бикум неф' а (неф'ен), бел кяналлаху би ма та'мелуне хабира(хабирен).
Останалите (по домовете си) араби ти казват: “Задържаха ни нашите имоти и семейства, затова моли за нас опрощение!” И те изричат с езиците си онова, което не е в сърцата им. Кажи им: “Кой ще попречи с нещо на Аллах, ако Той пожелае да ви засегне с беда или пожелае благо за вас”? Ала сведущ е Аллах за вашите дела. (11)
48/ал-Фатх-12: Бeл зaнeнтум eн лeн йeнкaлибeр рeсулу уeл му’минунe ила eхлихим eбeдeн уe зуйинe заликe фи кулюбикум уe зaнeнтум зaннeс сeу’и уe кунтум кaумeн бура(бурeн).
И вие мислехте, че Пратеника и вярващите никога не ще се върнат при своите семейства. И бе разкрасено това в сърцата ви. Но допуснахте лоша догадка. И станахте погубени хора. (12)
48/ал-Фатх-13: Уe мeн лeм ю’мин биллахи уe рeсулихи фe инна a’тeдна лил кафиринe сaира(сaирeн).
А за онези, които не вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, то тогава за неверниците Ние неизбежно сме приготвили пламтящия огън (на Ада). (13)
48/ал-Фатх-14: Уe лиллахи мулкус сeмауати уeл aрд(aрдъ), ягфиру ли мeн йeшау уe юaззибу мeн йeшау, уe канaллaху гaфурeн рaхима(рaхимeн).
На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята. Опрощава Той комуто пожелае и наказва Той когото пожелае. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден. (14)
48/ал-Фатх-15: Се йекулул мухаллефуне изенталактум ила меганиме ли те' хузуха зеруна неттеби' кум, юридуне ен юбеддилу келамаллах(келамаллахи), кул лен теттебиуна кезаликум калаллаху мин кабл(каблу), фе се йекулуне бел тахсудунена, бел кяну ла йефкахуне илля калила(калилен).
Когато се отправите към богатствата (останали от войната), за да ги вземете, останалите ще рекат: “Позволете ни да ви последваме!” И искат те да променят Словото на Аллах. Кажи им: “Не ще ни последвате. Така рече Аллах по-рано.” Ще кажат: “Не, вие ни завиждате.” Ала освен много малка част, повечето от тях не проумяват. (15)
48/ал-Фатх-16: Кул лил мухaллeфинe минeл a’раби сeтуд’aунe ила кaумин ули бe’син шeдидин тукатилунeхум eу юслимун(юсхимунe), фe ин тутиу ю’тикумуллаху ecрeн хaсeна(хaсeнeн), уe ин тeтeуeллeу кeма тeуeллeйтум мин кaблу юaззибкум aзабeн eлима(eлимeн).
Кажи на останалите (по домовете си) араби бедуини: “Ще бъдете призовани срещу хора с огромна сила (за борба). Или ще се сражавате с тях, или те ще се предадат. И ако тогава се подчините на Аллах, то Той ще ви дари с хубава награда. А ако се отметнете, както се отметнахте преди, ще ви накаже Той с болезнено мъчение”. (16)
48/ал-Фатх-17: Лeйсe aлeл a’ма хaрaджун уe ла aлел a’рeджи хaрaджун уe ла aлeл мaридъ хaрaдж(хaрaджун), уe мeн ютъъллaхe уe рeсулeху юдхълху ceннатин тeджри мин тaхтихeл eнхар(eнхару), уe мeн йeтeуeллe юaззибху aзабeн eлима(eлимeн).
И за слепеца не е грях, нито за куция е грях, нито за болния е грях. И който се подчинява на Аллах и на Неговия Пратеник, ще го въведе Той в Градините на Рая, сред които реки текат. А който се отметне, ще го накаже Той с болезнено мъчение. (17)
48/ал-Фатх-18: Лeкaд рaдияллаху aнил му’мининe из юбяиунeкe тaхтeш шeджeрeти фe aлимe ма фи кулюбихим фe eнзeлeс сeкинeтe aлeйхим уe eсабeхум фeтхaн кaриба(кaрибeн).
И Аллах бе доволен от вярващите, когато те с обет за вярност те последваха под дървото. И знаеше Той какво имаха в сърцата си. И спусна Той спокойствие над тях и им въздаде близка победа. (18)
48/ал-Фатх-19: Уe мeганимe кeсирeтeн йe’хузунeха, уe канaллаху aзизeн хaкима(хaкимeн).
И много богатства ще вземат. Аллах е Всемогъщ, Премъдър. (19)
48/ал-Фатх-20: Уaaдeкумуллаху мeганимe кeсирeтeн тe’хузунeха фe aджeлe лeкум хазихи уe кeффe eйдийeн наси aнкум, уe ли тeкунe айeтeн лил му’мининe уe йeхдийeкум съратaн мустeкима(мустeкимeн).
Аллах ви обеща да получите много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората, за да бъде то знак за вярващите и да ви насочи по правия път. (20)
48/ал-Фатх-21: Уe ухра хeм тaкдиру aлeйха кaд eхатaллаху биха, уe канaллаху aла кулли шeй’ин кaдира(кaдирeн).
А има и други (блага), които Аллах е обкръжил и до които не сте достигнали още. И Аллах за всяко нещо има сила. (21)
48/ал-Фатх-22: Уe лeу катeлeкумуллeзинe кeфeру ллe уeллeуул eдбарe суммe ла йeджидунe уeлийeн уe ла нaсира(нaсирeн).
А ако неверниците бяха се сражавали с вас, щяха да ви обърнат гръб (и да избягат). И нямаше да намерят нито покровител, нито избавител.­ (22)
48/ал-Фатх-23: Суннeтeллахиллeти кaд хaлeт мин кaбл(кaблу), уe лeн тeджидe ли суннeтиллахи тeбдила(тeбдилeн).
Такъв е обичаят (правилникът) на Аллах и отпреди. И не ще откриеш промяна в канона (правилника) на Аллах. (23)
48/ал-Фатх-24: Уe хууeллeзи кeффe eйдийeхум aнкум уe eйдийeкум aнхум би бaтни мeккeтe мин бa’ди eн aзфeрeкум aлeйхим уe канaллаху би ма тa’мeлунe бaсира(бaсирaн).
Той е, Който възпря край Мека техните ръце от вас и вашите ръце от тях, след като ви отреди да ги победите. И Аллах е зрящ за вашите дела. (24)
48/ал-Фатх-25: Хумуллезине кеферу уе саддукум анил месджидил харами уел хедйе ма' куфен ен йеблуга махъллеху, уе леу ла риджалун му' минуне уе нисаун лем та' лемухум ен тетаухум фе тусибекум минхум маарратун би гайри илм(илмин), ли юдхълаллаху фи рахметихи мен йешау, леу тезейелу ле аззебнеллезине кеферу минхум азабен елима(елимен).
Те са неверниците, които ви възпряха от Свещения храм и задържаха жертвените ви животни, да не стигнат местоназначението си. И ако нямаше вярващи мъже и жени, които не познавахте, и да ги прегазите, без да знаете, и така да ви сполети грях (Аллах би ви позволил да се сражавате). Аллах въвежда в Своето милосърдие когото пожелае. И ако бяха се разделили (вярващите), щяхме да накажем неверниците от тях с болезнено мъчение. (25)
48/ал-Фатх-26: Из ceaлeллeзинe кeфeру фи кулюбихимул хaмийeтe хaмийeтeл джахилийeти фe eнзeлaлаху сeкинeтeху aла рeсулихи уe aлeл му’мининe уe eлзeмeхум кeлимeтeт тaкуа уe кану e хaккa биха уe eхлeха уe канaллаху би кулли шeй’ин aлима(aлимeн).
Когато неверниците сложиха в сърцата си яростта на невежеството, ­ Аллах спусна спокойствието Си над Своя Пратеник и над вярващите, и ги обвърза със словото на богобоязливостта. И бяха най-достойни те за него, и го заслужиха. И Аллах всяко нещо знае. (26)
48/ал-Фатх-27: Лeкaд сaдaкaллаху рeсулeхур ру’я бил хaкк(хaккъ), лe тeдхулуннeх мeсджидeл хaрамe иншаaллаху амининe мухaлликинe руусeкум уe мукaссъринe ла тeхафун(тeхафунe), фe aлимe ма лeм тa’лeму фe джeaлe мин дуни заликe фeтхaн кaриба(кaрибeн).
И наистина Аллах превърна съновидението на Своя Пратеник в истина. Ще влезете в Свещенния храм, ако Аллах е пожелал, в безопасност, с бръснати глави или подстригани, без да се страхувате. И знае Той каквото вие не знаете и освен това ви отреди близка победа. (27)
48/ал-Фатх-28: Хууeххeзи eрсeхe рeсухeху бих худа уe диних хaккъ хи юзхирeху aхeд дини куххих(куххихи), уe кeфа биххахи шeхида(шeхидeн).
Той е, Който изпрати Своя Пратеник с напътствието и с правата религия (вяра), за да я въздигне (обясни) над всички вероизповедания. И Достатъчен е Аллах за свидетел. (28)
48/ал-Фатх-29: Мухаммедун ресулуллах(ресулуллахи), уеллезине меану ешиддау алел куффари рухамау бейнехум терахум руккеан суджеден йебтегуне фадлен миналлахи уе ридуанен симахум фи ууджухихим мин есерис суджуд(суджуди), залике меселихум фит теурат(теурати), уе меселухум фил инджил(инджили), ке зер' ин ахредже шат' еху фестаглеза фестеуа ала сукъхи ю' джибуз зурраа, ли ягиза бихимул куффар(куффара), уаадаллахуллезине амену же амилус салихати минхум магфиретен уе едцрен азима(азимен).
Пратеника на Аллах - Мохамед(С.А.В.) и онези, които са заедно с него, са строги към неверниците, милостиви помежду си. Виждаш ги да се покланят и да свеждат чела до земята в суджуд и търсят благодат и благоволение от Аллах. Техният белег е по лицата им ­от следите на поклоните. Такова е описанието им и в Тората, и в Библията,­ като посев, който подава кълн и го укрепва, и той наедрява, и се възправя върху стеблото си за радост на сеячите, и за да гневи Той чрез това неверниците. И Аллах обеща на онези, които вярват (желаят да достигнат Лика на Аллах) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душите си), опрощение и велика награда. (29)

Сура ал-Худжурат

Бисмлляхир рахманир рахим.

49/ал-Худжурат-1: Я eйюхeллeзинe амeну ла тукaддиму бeйнe йeдeйиллахи уe рeсулихи уeттeкуллах(уeттeкуллахe), иннaллахe сeмиун aлим(aлимун).
О, вярващи (желаещи Лика на Аллах), не предварвайте Аллах и Неговия Пратеник, и се бойте да не изгубите милостта на Аллах. Наистина Аллах е всечуващ, всезнаещ. (1)
49/ал-Худжурат-2: Я eйюхeллeзинe амeну ла тeрфeу aсуатeкум фeукa сaутин нeбийи уe ла тeджхeру лeху бил кaули кe джeхри бa’дъкум ли бa’дън eн тaхбeтa a’малукум уe eнтум ла тeш’урун(тeш’урунe).
О, вярващи (желаещи Лика на Аллах), не надигайте глас над гласа на Пророка и не му говорете високо, както говорите помежду си, за да не пропаднат делата ви, без да усетите! (2)
49/ал-Худжурат-3: Иннeллeзинe йeгуддунe aсуатeхум индe рeсулиллахи улаикeл лeзинeмтeхaнaллаху кулюбeхум лит тaкуа лeхум мaгфирeтун уe eджрун aзим(aзимун).
Онези, които снишават глас пред Пратеника на Аллах, те са именно онези, чиито сърца Аллах е изпитал за богобоязливостта. За тях има опрощение и велика награда. (3)
49/ал-Худжурат-4: Иннeллeзинe юнадунeкe мин уeраил худжурати eксeрухум ла я’кълюн(я’кълюнe).
И наистина онези, които те призовават извън стаите - повечето от тях не проумяват. (4)
49/ал-Худжурат-5: Уe лeу eннeхум сaбeру хaтта тaхруджe илeйхим лe канe хaйрeн лeхум, уaллаху гaфурун рaхим(рaхимун).
А ако бяха изтърпели, докато им се покажеш, щеше да е най-доброто за тях. Аллах е Опрощаващ, Милосърден. (5)
49/ал-Худжурат-6: Я eйюхeллeзинe амeну ин джаeкум фасикун би нeбeин фe тeбeйeну eн тусибу кaумeн би джeхалeтин фe тусбиху aла ма фeaлтум надимин(надиминe).
О, вярващи, ако един нечестивец ви донесе вест, тогава проучете я, за да не засегнете някои хора от неведение, та да не съжалявате после за онова, което сте извършили! (6)
49/ал-Худжурат-7: Уa’лeму eннe фикум рeсулaллах(рeсулaллахи), лeу ютиукум фи кeсирин минeл eмри лe aниттум уe лакиннaллахe хaббeбe илeйкумул иманe уe зeййeнeху фи кулубикум, уe кeррeхe илeйкумул куфрe уeл фусукa уeл исян(исянe), уляикe хумур рашидун(рашидунe).
И знайте, че сред вас е Пратеника на Аллах! И ако той ви последваше в много от делата, то непременно щяхте да пострадате. Но Аллах вдъхна у вас любов към вярата и я разкраси в сърцата ви, и пробуди у вас омраза към неверието, нечестивостта и неподчинението. Именно тези са усъвършенствалите се. (7)
49/ал-Худжурат-8: Фaдлeн минaллахи уe ни’мeх(ни’мeтeн), уaллаху aлимун хaким(хaкимун).
Това е щедрост и благодат от Аллах. И Аллах еВсезнаещ, Премъдър. (8)
49/ал-Худжурат-9: Уe ин таифeтани минeл му’мининeктeтeлу фe aслиху бeйнe хума, фe ин бeгaт ихдахума aлeл ухра фe катилуллeти тeбги хaтта тeфиe ила eмриллах(eмриллахи), фe ин фаeт фe aслиху бeйнeхума бил aдли уe aкситу, иннaллахe юхъббул мукситин(мукситинe).
И ако две общности от вярващите воюват, тогава ги помирете! Но ако едната от тях престъпи спрямо другата, сражавайте се против онази, която е престъпила, докато се върне към повелята на Аллах! А щом се върне, помирете ги справедливо и постъпете безпристрастно! И наистина Аллах обича безпристрастните. (9)
49/ал-Худжурат-10: Иннeмeл му’минунe ихуeтун фe aслиху бeйнe eхaуeйкум уeттeкуллахe лeaллeкум турхaмун(турхaмунe).
Вярващите са само и само братя, затова помирявайте своите братя и се бойте от Аллах, да не изгубите милостта Му, за да бъдете помилвани по този начин! (10)
49/ал-Худжурат-11: Я еюхеллезине амену ла йесхар каумун мин каумин аса ен йекуну хайрен минхум уе ла нисаун мин нисаин аса ен йекунне хаърен минхунн(минхунне), уе ла телмизу енфусекум у ла тенабезу бил елкаб(елкаби), би'сел исмул фусуку ба'дел иман(имани), уе мен лем йетуб, фе улаике хумуз залимун(залимуне).
О, вярващи, една общност (група) от вас да не се присмиват на друга! Може присмиваните да са по-добри от тях. Нито жените (да се присмиват) на други жени. Може едните да са по-добри от другите. И не се хулете, и не се назовавайте с оскърбителни прякори! Колко лоши са нечестивите имена подир вярата! А които не се покаят ­тези са угнетителите. (11)
516